Vietnam










=== Image result for vietnam protests today
=====


lisa pham mới nhất [khai dân trí số>
https://www.youtube.com/results?search_query=lisa+pham+m%E1%BB%9Bi+nh%E1%BA%A5t+%5Bkhai+d%C3%A2n+tr%C3%AD+s%E1%BB%91


===

https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg
=========================== NEWS HTD. https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg ====================
Biểu tình 5/3/2017
Image result for bom xang
NEWS HTD. https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg

Saturday, September 15, 2012

Bá quyền Văn Hóa - Đoan Trang



Xin tiếp tay chuyển lửa vào quốc nội.
Đừng sợ những gì cộng sản làm, hãy làm những gì cộng sản sợ.







 Bài đọc suy gẫm: Bá quyền Văn Hóa kiểu Trung Quốc, tác gỉa Đoan Trang, Hình ảnh chỉ có tính cách minh họa. Hình dưới: Tam Quốc Chí Diễn Nghĩa, một trong 4 tiểu thuyết nổi tiếng của người Trung Hoa được dựng thành phim với những tài tử thượng thặng như Lưu Đức Hòa của Hồng Kông...đặc biệt, trong phim có sự hợp tác của Lý Mỹ Kỳ, cô đào đang ăn khách, nổi tiếng của Holywood có mẹ ruột là người Việt Nam.

 

"Mất đất có thể lấy lại được nhưng mất văn hóa là mất tất cả" Lời Cổ Nhân.

 

Nhìn vào độ chiếm sóng của phim Trung Quốc trên các đài truyền hình ở Việt Nam, nhiều người lo ngại về khả năng Việt Nam bị “đồng hóa” bởi anh bạn láng giềng. Khả năng đó có thật, và nó là biểu hiện của một hình thức bá quyền tinh vi: bá quyền văn hóa - một phần quan trọng trong chính sách bá quyền của nước lớn, một xu hướng đang phát triển mạnh mẽ.

 

* "Giai điệu chủ"

Câu chuyện bắt đầu từ năm 1987...

Tháng 3-1987, Bộ Phát thanh - Truyền hình Trung Quốc triệu tập một hội nghị gồm đại diện của tất cả các đơn vị sản xuất truyền hình khắp cả nước. Tại đây, Bộ cảnh báo về xu hướng "giải trí hóa" phim ảnh trên sóng truyền hình, đồng thời đưa ra chính sách mới: tích cực, chủ động dồn lực sản xuất những bộ phim "giai điệu chủ" nhằm mục đích truyền bá lịch sử, văn hóa, tư tưởng và thẩm mỹ của Trung Hoa tới mỗi người dân Trung Quốc và thế giới.

 

Chính sách này phân loại phim truyền hình thành một số thể loại chính, nằm trong một khái niệm chung mà Chủ tịch Giang Trạch Dân gọi là "giai điệu chủ":

 

• Dòng phim về những đề tài mang tính thực tiễn, ca ngợi người tốt việc tốt - gọi chung là phim "thần tượng tuổi trẻ";

• Dòng phim cổ trang, gồm phim lịch sử ("Tam Quốc Diễn Nghĩa", "Vương triều Ung Chính", "Khang Hy", "Thái Bình Thiên Quốc"…), dã sử ("Tể tướng Lưu Gù", "Hoàn Châu Cách Cách"...)

• Dòng phim gia tộc luân lý ("Mùa quít chín", "Gia tộc Kim Phần"…)

• Dòng phim cách mạng, dựng lại ngữ cảnh thời xưa ("Khát vọng", "Câu chuyện Thượng Hải"…) hoặc tái hiện chân dung những nhân vật nổi tiếng (Tôn Trung Sơn, Chu Ân Lai, Đặng Tiểu Bình…)

• Dòng phim hình sự, chống tham nhũng ("Xứng danh anh hùng", "Khống chế tuyệt đối"…)

Những phim này được Nhà nước hỗ trợ nhiều mặt, chẳng hạn ưu tiên chiếu ở các đài địa phương lớn vào giờ vàng. 

 

Đặc biệt, chúng nằm trong kế hoạch tuyên truyền của Nhà nước: Tất cả các phim, chỉ trừ dòng hình sự, chống tham nhũng, đều được hỗ trợ xuất khẩu, nhằm mục đích cao nhất là phổ biến "giá trị Trung Hoa" tới các quốc gia trong khu vực. 

Trong số những nước mà Trung Quốc hướng tới, Việt Nam nổi lên như một tiền đồn, bởi "đây là nước Đông Nam Á duy nhất chịu ảnh hưởng của văn hóa Trung Quốc thay vì văn hóa Ấn Độ", như lời tác giả Hạo Kiện viết trong cuốn "Phim truyền hình Trung Quốc - nghiên cứu văn hóa và nghiên cứu loại hình" (NXB Điện ảnh Trung Quốc, 2008).

 

Phần lớn các phim "giai điệu chủ" đã được giới thiệu ở Việt Nam, khán giả nước ta chẳng xa lạ gì với chúng. Các phim đều được xuất khấu với giá hết sức ưu đãi sang Việt Nam, thậm chí một số phim cho không (như "Khát vọng", "Tây du ký", "Vương triều Ung Chính") theo thỏa thuận hợp tác giữa các đài truyền hình hai nước.

* Ồ ạt "xâm lăng văn hóa"

Song song với việc xuất khẩu các sản phẩm văn hóa, nhất là phim truyền hình, sang các nước trong khu vực mà đặc biệt là Việt Nam, Trung Quốc cũng tiến hành "Trung Hoa hóa" các sản phẩm của những nước này.

Bất chấp việc giới truyền thông Việt Nam đưa tin đậm về những phim hợp tác giữa hai nước như "Hà Nội Hà Nội" hay "Nguyễn Ái Quốc ở Hong Kong", các bộ phim này chưa bao giờ được ưu tiên chiếu giờ vàng trên sóng truyền hình của bất cứ đài nào ở Trung Quốc. Ví dụ, "Hà Nội Hà Nội" chỉ được phát trên đài tỉnh Quảng Tây, Nam Ninh vào lúc… đêm khuya thanh vắng. 
 
Với nhiều tác phẩm điện ảnh và truyền hình nổi tiếng đến từ các nước khác, Trung Quốc thực hiện làm mờ tính nước ngoài của chúng. "Vua Kungfu" (Forbidden Kingdom) dù là phim của Mỹ và từ đạo diễn đến quay phim, phục trang đều là người Mỹ, nhưng khi đến đại lục, phim mặc nhiên được giới truyền thông nhào nặn thành sản phẩm Trung Hoa.

 

 
 

Lý Mỹ Kỳ (Maggie Q), mẹ là người Việt, cha mang quốc tịch Mỹ, sinh tại Hawaii, nhưng vẫn bị đa số khán giả Trung Quốc nghĩ là người Hoa

Các ngôi sao châu Á của Hollywood cũng bị "Trung Hoa hóa" tương tự. Khán giả Trung Quốc nói riêng và châu Á nói chung dễ lầm tưởng rằng Dương Tử Quỳnh (Michelle Yeoh, sinh tại Malaysia, học ở Anh, thành danh trên đất Hong Kong, Maggie Q. (Lý Mỹ Kỳ - mẹ là người Việt Nam) là người đại lục. 

 

Trung Quốc cũng khéo léo lờ đi chuyện quốc tịch của nhiều diễn viên nổi tiếng trong nước họ: Hầu như rất ít người biết rằng ngôi sao Trương Thiết Lâm mang quốc tịch Anh, Tư Cầm Cao Oa là người Thụy Sĩ, Ninh Tĩnh là người Pháp, còn mỹ nhân Chương Tử Di gốc gác Hong Kong. 

 

 

 

Phim "The Lady"(link), Dương Tử Quỳnh thủ vai chính, đạo diễn Luc Besson nói về cuộc đời đấu tranh không mệt mỏi của bà Aung San Suu Kyi cho Tự Do và Nhân Quyền trên đất nước Miến Điện (Myanmar) chuẩn bị ra mắt tại Việt Nam năm... 3012.

 

(Ngoài lề: Một vụ việc đặc biệt có liên quan đến Việt Nam, nhưng không thuộc lĩnh vực văn hóa – nghệ thuật, là cuốn "Hồ Chí Minh sinh bình khảo" của Giáo sư Đài Loan Hồ Tuấn Hùng, phát hành tháng 11-2008. Trong cuốn sách, tác giả cho rằng Chủ tịch Hồ Chí Minh chính danh là Hồ Tập Chương, nguyên là một người Khách Gia [Hakka, tiếng Việt gọi là người Hẹ], tức thuộc Hán tộc.)

 

* Điều gì nằm sau chiến lược xuất khẩu văn hóa của Trung Quốc?

 

Một nước lớn với dân số hùng hậu như Trung Quốc khó mà chấp nhận tầm ảnh hưởng ít ỏi ở thế giới. Và trên con đường "trỗi dậy hòa bình" để trở thành bá quyền ít nhất là trong khu vực, Trung Quốc mau chóng nhận thấy sức mạnh của văn hóa - thứ "quyền lực mềm" đầy quyến rũ. 

 

Chẳng riêng Trung Quốc biết điều đó. Như một nhà nghiên cứu người Hungary, Márkus Péter, đã viết: Trong lịch sử quan hệ quốc tế, thoạt tiên, khi không có sự khác biệt đáng kể trong kỹ thuật, sức mạnh chân tay - quân sự thô kệch còn chiếm vai trò chế ngự. Thế kỷ 16-19, những mối quan hệ kỹ thuật - kinh tế từng bước chiếm ưu thế. Từ thế kỷ 20, văn hóa và truyền thông bắt đầu lên ngôi.

 

Bên cạnh kinh tế và quân sự, các quốc gia sẽ thực hiện cả tham vọng gây ảnh hưởng và lấn át các nước khác trên bình diện văn hóa, tư tưởng. Sau Chiến tranh Lạnh, ở châu Âu, bên cạnh ngoại giao về chính trị và kinh tế, thì ngoại giao văn hóa ngày càng nở rộ, và dần dần sẽ trở thành hình thức bá quyền chủ yếu. 

 

Pháp và Đức là hai quốc gia rất chú trọng tới vấn đề "bá quyền văn hóa" này. Các hoạt động “xuất khẩu văn hóa” của họ được tiến hành mạnh mẽ. Chúng ta có thể dễ dàng nhận thấy điều đó ngay tại Việt Nam: Chương trình hoạt động thường niên của Trung tâm Văn hóa Pháp (L’Espace) và Viện Goethe sôi nổi hơn hẳn so với Hội đồng Anh (British Council) hay Viện Cervantes của Tây Ban Nha.

 

Và đến đây thì chúng ta cũng có thể nhận thấy những hình thức ngoại giao văn hóa mà Trung Quốc đang tiến hành đối với Việt Nam, trong nhiều ví dụ thực tế. Phim truyền hình Trung Quốc chiếm sóng các đài ở Việt Nam, cả trung ương lẫn địa phương. Khán giả thuộc sử Trung Quốc hơn sử Việt Nam. Các ca sĩ thời thượng rành rẽ về trang phục của đời Thanh và chắc chắn là sẽ không trả lời được câu hỏi vua chúa nhà Nguyễn ngày xưa ăn mặc như thế nào.

 

Ngay trong giới trí thức, tâm lý sùng bái văn hóa Trung Hoa đã rất nặng. Một số đông trí thức Việt Nam có thể dễ dàng trích dẫn các điển tích, điển cố của Trung Hoa thay vì của phương Tây hay thậm chí của chính nước mình. Nói tới văn hóa Trung Hoa là nói tới một nền văn học với những tác phẩm vĩ đại, tới triết học thâm sâu, tới sân khấu kinh kịch có sức sống trường tồn, tới điện ảnh với những nhân tài mà ngay cả Hollywood cũng phải kiêng nể. 

 

Điều này không sai, tuy nhiên, cái đáng nói ở đây là nhiều trí thức Việt Nam luôn vị nể quá mức thay vì đặt văn hóa Trung Hoa vào tương quan đúng mực với các nền văn hóa khác trên thế giới - cũng rực rỡ và vĩ đại như thế.

 

Khái niệm bá quyền văn hóa - tư tưởng mãi tới thập niên 30 của thế kỷ 20 mới ra đời (1). Trên thực tế, Trung Quốc đã thực hiện bá quyền văn hóa - tư tưởng với láng giềng Việt Nam suốt mấy nghìn năm qua. Ngày nay, với sự phát triển của truyền thông, dường như cuộc "xâm lăng văn hóa" này diễn ra một cách mạnh mẽ và rõ ràng hơn bao giờ hết.

 

* Vấn đề đến từ phía những kẻ "bị xâm lăng"

 

Bá quyền không đơn thuần là sức mạnh bạo lực, vì vậy, để có được bá quyền, không thể thiếu được cách cư xử mang tính đồng thuận, chấp nhận và góp phần của những kẻ bị bá quyền.

 

Riêng trên địa hạt văn hóa - tư tưởng, các học giả nghiên cứu về bá quyền văn hóa đều cho rằng bá quyền văn hóa, nếu được thực hiện, không thể thiếu sự đồng thuận một phần hoặc toàn thể của kẻ bị bá quyền. 

 

Như thế, việc Trung Quốc tiến hành bá quyền văn hóa thành công còn phụ thuộc cả vào cách cư xử của nước bị bá quyền, ở đây là Việt Nam.

 

Điều đó nghĩa là Việt Nam cần có thái độ và ứng xử phù hợp. Chẳng hạn, nên có sự trao đổi văn hóa song phương với Trung Quốc một cách tương xứng. 

 

Việt Nam có thể thỏa thuận các chương trình trao đổi văn hóa với Trung Quốc, theo đó, đồng thời với việc nhập khẩu các sản phẩm văn hóa của nước láng giềng, Việt Nam sẽ xuất khẩu văn hóa theo hướng ngược lại, xuất bản sách, tổ chức những ngày văn hóa, tuần văn hóa Việt Nam... tại Trung Quốc. 

 

Theo một thống kê (3) được công bố trên tờ "China Daily", năm 2004, Trung Quốc nhập khẩu 4.000 đầu sách từ Mỹ, nhưng chỉ xuất khẩu 14 đầu sách sang nước này; nhập 2.000 đầu sách từ Anh, nhưng chỉ xuất sang đây 16 đầu sách. 

 

Từ năm 1999 đến năm 2002, hơn 280 đoàn nghệ thuật Nga biểu diễn ở Trung Quốc, trong khi chỉ có 30 đoàn nghệ thuật Trung Quốc sang biểu diễn tại Nga. Giai đoạn 2000-2004, Trung Quốc nhập khẩu trên 4.000 phim và chương trình truyền hình, nhưng xuất khẩu không đáng kể. Dòng phim "giai điệu chủ" hầu hết chỉ tiêu thụ được ở khu vực Đông Nam Á mà trong đó Việt Nam là "tiền đồn". 

 

Đã đành Nga, Mỹ và Anh là ba nước lớn nên Trung Quốc không dễ tiến hành bá quyền văn hóa như với Việt Nam. Nhưng ngay cả một quốc gia nhỏ bé ở Đông Âu là Hungary - diện tích chỉ bằng một phần ba Việt Nam, dân số 10 triệu - thì cũng từng tổ chức Năm Văn hóa Hungary tại Trung Quốc (2007-2008), và dựng tượng đại thi hào dân tộc Petőfi Sándor ở Thượng Hải

 

Những thông tin này có gợi cho chúng ta một suy nghĩ gì chăng?

 

 Đoan Trang

 

Vài hình ảnh xảo thuật hấp dẫn, gợi cảm trong phim The Forbidden Kingdom, với Lý Diệc Phi (vai Kim Yến Tử), Lý Liên Kiệt (Jet Li vai Mặc Tăng)...

 

 

 

 

 Hình Forbidden Kingdom do các fan edited.

 

 

 

 * * *

Chú thích:

 

(1) Khái niệm “bá quyền văn hóa” (cultural hegemony) do Antonio Gramsci (1891 - 1937) - triết gia chính trị, sáng lập viên Đảng Cộng sản Ý - đưa ra từ những năm 30 của thế kỷ trước. Gramsci cho rằng, để có được và duy trì quyền lực chính trị, giai cấp vô sản phải thực hiện bá quyền văn hóa, phải có tiếng nói thống trị trong truyền thông đại chúng và giáo dục, cũng như phải tiến hành kiểm soát toàn diện trên bình diện tư tưởng và tín ngưỡng.

(2) Đầu tháng 4, Văan phòng Chính phủ đã có công văn số 1992/VPCP-QHQT gửi Bộ Giáo dục & Đào tạo, Bộ Ngoại giao, Bộ Công an, Văn phòng Trung ương Đảng thông báo ý kiến của Thủ tướng Chính phủ cho phép thành lập thí điểm một học viện Khổng Tử tại Việt Nam.

Học viện này có chức năng đào tạo tiếng Trung, tư vấn du học, tổ chức các hoạt động văn hóa. Trung Quốc có kế hoạch thiết lập khoảng 100 học viện Khổng Tử tại nhiều nước nhằm mục đích phổ biến văn hóa Trung Hoa ra thế giới.

Truyền bá văn hóa của đất nước mình là điều bất kỳ chính phủ nào cũng nên làm. Vấn đề chỉ là làm sao để có sự trao đổi văn hóa song phương và mọi quan hệ đều là hợp tác tương hỗ.

(3)   Số liệu lấy từ bài "Trung Quốc tăng cường trao đổi văn hóa" trên "China Daily". Báo "Người đại biểu nhân dân" dịch và đăng lại, 26-12-2006.

 

 


Hình ảnh và bài đọc do nhóm Paltalk tổng hợp từ Nam California, Hoa Kỳ. 


 

Links:

Blog Mười Sáu

 




















WONDERFUL to WATCH


It is very WONDERFUL to WATCH , only 5 minutes travel on to beautiful scene FAMULOUS USA.

 

Only CLICK IN the AIR PLANE PICTURE. [it is FREE]

Xin click vao chiec may bay only


Mời lên máy bay đi thăm Hoa Kỳ. Xin nhấn vào hình máy bay này

Lịch trình của chuyến bay sẽ đến đảo Nữ Thần Tự Do ở New York.
 
 Ghé qua Washington DC, thủ đô của Hoa Kỳ, sẽ thấy cây tháp cao nhọn làm bằng đá khối (người VN còn đặt tên là cây viết chì) nằm đối diện tòa nhà Quốc Hội, đến tòa nhà Ngũ Giác Đài. Tiếp theo, sẽ bay về hướng Tây Bắc để thăm thác Niagrara Falls, một thắng cảnh thế giới, nằm giữa ranh giới Hoa Kỳ và Canada.
 
Hành trình sẽ tiếp tục bay qua tiểu bang Wyoming, sẽ thấy một dãy núi khắc hình 5 vị tổng thống của nước mỹ. Máy bay sẽ tiếp tụp lượn qua các vùng núi Colorado phủ tuyết trắng xóa, rồi tiến về miền Tây Nam lượn qua các sông, xa mạc, ghé đến Las Vegas, sau đó kết thúc một vòng trên cây cầu vàng (Golden Gate)

  

Chúc tất cả một chuyến hành trình vui vẻ.

ĐI MỘT VÒNG HẾT NƯỚC XONG VỀ NGỦ CHO NGON ...
 

3G McKeno chom duoc ta`ng bo^. tren Internet

 

Việt-Mỹ và Dự luật về Nhân quyền Việt Nam (VOA)



THỨ BẢY, NGÀY 15 THÁNG CHÍN NĂM 2012


Việt-Mỹ và Dự luật về Nhân quyền Việt Nam (VOA)



Chủ tịch Ủy ban Đối ngoại Hạ viện Hoa Kỳ, Dân biểu Ileana Ros-Lehtinen, nói Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 sẽ giúp Hoa Kỳ tiếp tục giữ vững cam kết của mình là đứng về phía những người bị áp bức, chứ không phải với những kẻ áp bức


Trà Mi-VOA

14.09.2012
Chính phủ Việt Nam vừa lên tiếng bác bỏ việc Hạ viện Mỹ thông qua Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 và Nghị quyết 484 kêu gọi Việt Nam tôn trọng nhân quyền. Đáp lại tố cáo của các nhà lập pháp trong Hạ viện Mỹ rằng Việt Nam vẫn tiếp tục vi phạm các nhân quyền căn bản của công dân bao gồm tự do ngôn luận và tự do tôn giáo, Hà Nội khẳng định đã đạt nhiều thành tựu trong lĩnh vực bảo vệ nhân quyền được cộng đồng quốc tế ghi nhận.

Việt Nam ngày 13/9 tuyên bố việc Hạ viện Hoa Kỳ thông qua Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 và Nghị quyết 484 kêu gọi Việt Nam tôn trọng nhân quyền là hành động ‘sai trái, không phù hợp với xu hướng phát triển của mối quan hệ Việt-Mỹ’.

Trang web của Bộ Ngoại giao Việt Nam trích đăng phát biểu của người phát ngôn Lương Thanh Nghị nói rằng Dự luật HR1410 và Nghị quyết 484 ‘dựa trên thông tin sai lệch, thiếu khách quan về tình hình thực thi quyền con người tại Việt Nam.’


Playlist
Tải

Phản ứng này được đưa ra hai ngày sau khi Hạ viện Hoa Kỳ hôm 11/9 cùng lúc thông qua Dự luật HR1410 và Nghị quyết 484 lên án thành tích nhân quyền xuống dốc của chính phủ Hà Nội và kêu gọi chính phủ Mỹ thúc đẩy Việt Nam phải cải thiện nếu muốn được Mỹ tăng viện trợ và giao thương.

Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 ngăn cấm Mỹ tăng viện trợ không có mục đích nhân đạo cho chính phủ Hà Nội trừ phi nhà cầm quyền Việt Nam có tiến bộ đáng kể trong việc xây dựng dân chủ và phát huy nhân quyền, đặc biệt là phải phóng thích tất cả tù nhân lương tâm và phải bảo vệ quyền tự do hội họp, tự do lập hội, và tự do tôn giáo của người dân.

Nghị quyết 484 yêu cầu chính phủ Hà Nội phải chấm dứt lạm dụng các điều luật mơ hồ về an ninh quốc gia như điều 79 hay 88 trong Bộ Luật hình sự để giam cầm những người bất đồng chính kiến và phải thả tất cả các nhà đấu tranh ôn hòa đòi quyền tự do tôn giáo và quyền tự do chính trị bị bỏ tù về tội ‘hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân’ và ‘tuyên truyền chống phá nhà nước’.

Nghị quyết 484 cũng kêu gọi Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ theo dõi các diễn tiến về pháp trị tại Việt Nam để thúc đẩy Hà Nội tuân thủ các cam kết với quốc tế về tôn trọng nhân quyền.

Dân biểu liên bang Hoa Kỳ, Loretta Sanchez, nói Nghị quyết 484 do bà đệ nạp lên Quốc hội Mỹ có hai thông điệp chính:

“Thông điệp trước tiên gửi tới nhà cầm quyền Việt Nam rằng chúng tôi sẽ tiếp tục các nỗ lực để thúc đẩy cải thiện nhân quyền cho người dân tại Việt Nam. Nhưng quan trọng hơn cả, thông điệp lớn nhất của Nghị quyết này là gửi tới tất cả những người đã và đang bị tù đày vì các điều luật mơ hồ của nhà nước như 79 hay 88, tới những nhà hoạt động trẻ, các blogger, những người đang gióng lên tiếng nói khát khao cho những sự thay đổi tại Việt Nam, rằng chúng tôi đang theo sát họ, bên cạnh họ, và ủng hộ tinh thần cho họ. Vì, như lời của Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ nói với tôi trước đây, rằng những tiếng nói bên ngoài rất quan trọng đối với các nhà hoạt động trong nước, mang đến cho họ hy vọng và sức mạnh để họ tiếp tục công việc mà họ cần phải làm cho nhân dân Việt Nam.”

Chủ tịch Ủy ban Đối ngoại Hạ viện Hoa Kỳ, dân biểu Ileana Ros-Lehtinen, nói Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 vừa được Hạ viện thông qua sẽ giúp Hoa Kỳ tiếp tục giữ vững cam kết của mình là đứng về phía những người bị áp bức, chứ không phải với những kẻ áp bức.

Phát biểu trong ngày thông qua Dự luật hôm 11/9, bà Ros-Lehtinen nói:

“Người dân Việt Nam tiếp tục bị áp bức bởi những cai tù cộng sản, không thể thay đổi chính phủ hay được hưởng pháp quyền. Các cuộc bầu cử gần đây nhất hồi tháng 5 năm nay không tự do, không công bằng. Cũng như những người sống dưới chế độ Castro tàn nhẫn ở đất nước Cuba quê hương tôi, người dân Việt Nam là mục tiêu bị công an cư xử tàn bạo, chịu những điều kiện tù đày vô nhân đạo, và không được xét xử tự do, công bằng.”

Ngược lại, người phát ngôn Lương Thanh Nghị của Bộ Ngoại giao Việt Nam khẳng định tôn trọng, bảo vệ, và thúc đẩy nhân quyền là chính sách nhất quán của nhà nước Việt Nam.

Ông Nghị nói các thành tựu về nhân quyền trong tất cả các lĩnh vực dân sự, chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội mà Việt Nam đạt được trong những năm qua đã được cộng đồng quốc tế ghi nhận. Vẫn theo lời ông, nhân quyền tại Việt Nam được phát huy và góp phần quan trọng cho thành công của công cuộc đổi mới tại Việt Nam.

Các nhà lập pháp trong Hạ viện Hoa Kỳ yêu cầu Washington không nên mở rộng hợp tác giao thương với Việt Nam, không nên tưởng thưởng cho chế độ độc tài khi mà chính quyền Hà Nội vẫn tiếp tục chà đạp nhân quyền của người dân.

Đáp lại, Bộ Ngoại giao Việt Nam nói quan hệ Việt-Mỹ đã có những tiến triển tích cực và thường xuyên trao đổi về các vấn đề cùng quan tâm, bao gồm nhân quyền. Việt Nam cho rằng những sự trao đổi đó giúp tăng hiểu biết lẫn nhau và thu hẹp cách biệt để hai nước tiếp tục phát triển quan hệ.

Sau khi thông qua Dự luật Nhân quyền Việt Nam HR1410, các nhà lập pháp ở Hạ viện Mỹ tiếp tục thúc đẩy Thượng viện chấp thuận để Dự luật này chính thức trở thành luật.

Dân biểu Loretta Sanchez cho biết:

“Các nỗ lực đã được khởi sự, chúng tôi đã nói chuyện với các Thượng nghị sĩ để tìm cách đưa Dự luật Nhân quyền Việt Nam HR1410 do dân biểu Chris Smith đề xuất ra Thượng viện trước cuối năm nay. Còn Nghị quyết 484 do tôi bảo trợ thì coi như đã hoàn tất và đang phát huy nhiệm vụ của nó. Chúng tôi đang cố gắng nói chuyện với Bộ Ngoại giao Mỹ một lần nữa về việc đưa Việt Nam trở lại danh sách các nước cần đặc biệt quan tâm về tự do tôn giáo CPC và tiếp tục thúc đẩy các vấn đề này.”

Hà Nội lâu nay vẫn khẳng định rằng tại Việt Nam không có tù nhân lương tâm. Những người được giới bảo vệ nhân quyền quốc tế gọi là các nhà hoạt động, những người bất đồng chính kiến, hay các nhà đấu tranh dân chủ ôn hòa bị giam cầm tại Việt Nam trước nay vẫn bị chính quyền Hà Nội coi là các phạm nhân phạm pháp.

 

 

 

 

Tây bắt đầu thật sự sợ Ba tầu


15/09/12 | Tác giả: Nguyễn Thị Cỏ May

Tây bắt đầu thật sự sợ Ba tầu




Vang Bordeaux

Trong một lúc, với nhiều hành động tập trung, các xí nghiệp của Ba tàu nhằm tiến chiếm thị trường hải ngoại. Chánh phủ trung ương lại lấy giọng điệu cứng rắn. Một thứ bịnh bốc đồng thời đại hay một thái độ hăm dọa?

Sau thời gian, dân Âu châu ca ngợi sự thành công của người Tàu ở Âu châu, nay là lúc những thiện cảm của họ bắt đầu đông lạnh.

Từng bước theo đà người Tàu xuất ngoại, mua cơ sở làm ăn, người Âu châu lo sợ một ngày nào đó không xa, người Tàu sẽ tràn ngập khắp nơi chiếm đoạt mất hết những quyền lợi chết sống của họ.

Hiện tượng này đã thật sự trở thành nỗi ám ảnh của Âu châu, nhứt là Pháp.

Thật vậy, từ ngày có một người Tàu giành mua cho được một vườn nho sản xuất rượu nho thứ ngon ở Bourgogne với cái giá vượt khỏi xa mọi ước tính của dân nhà vườn thì nỗi lo sợ mất mát những di sản có giá trị văn hóa dân tộc càng thêm rõ nét.

Tây nông dân suốt đời sống quanh quẩn với vườn nho, hầm rượu, nay cơ ngơi từ bao đời nơi mình sanh sống bỗng lọt vào tay chú Ba Tàu, không lo sợ sao được?

Nông dân làm nho không chỉ là công nhân, mà còn là lớp người nắm giữ cái hiểu biết về một nghề nghiệp mà không phải nước nào cũng có. Họ chính là cái “biết làm”, được thừa nhận là di sản phi vật chất trong văn hóa nhân loại. Là cái tự hào lớn của nước Pháp. Hơn nữa từ vài năm nay, rượu nho của Tây chiếm thị trường mạnh mẽ nên Ba Tàu càng hăm hở mua cơ sở sản xuất rượu nho để đưa hết về Tàu.

30 nhà làm rượu nho có tiếng

Đó là thực tế. Có khoảng 30 nhà sản xuất rượu nho có tiếng hằng trăm năm nay đã hoặc sẽ bán cho Ba Tàu từ nay cho tới cuối năm. Đó là những nhà tài phiệt đỏ. Họ mua để chuyển tài sản ra ngoài phòng khi hữu sự? Bình thường, thì đó là cách làm ăn, làm giàu thêm vì sản phẩm sẽ đưa hết về Tàu thay vì phải nhập cảng như từ trước giờ. Khi có biến cố, thì họ có sẵn cơ sở để đưa gia đình ra tỵ nạn, sống qua ngày một cách êm ấm.

Biến cố làm cho giới nông dân và cả nông gia Pháp hoang mang là lâu đài Gevrey-Chambertin, danh tiếng từ thế kỷ thứ 12 cùng hai mẫu ruộng nho, sản xuất mỗi năm 12 000 chai rượi hảo hạng, giá bán trên thị trường ở Pháp phải tính đến cả 100 euros/ chai, đã được bán cho một doanh nhân Ba Tàu với giá 8 triệu euros. Như vậy, sau khi “xâm nhập” vào lãnh địa rượu Bordeaux , nay các tay tài phiệt đỏ bắt đầu bỏ vòi qua “tấn công” vùng rượu Bourgogne bằng những khối tiền khổng lồ.

Tay tài phiệt này là chủ nhân nhiều sòng bạc ở Macao. Hãng tin AFP cho biết là từ nay đến cuối năm 2012, con số hãng rượu nho của Pháp bán cho Ba Tàu, sẽ lên đến con số 30. Vụ chuyển nhượng đầu tiên xảy ra vào năm 2008. Lâu đài Latour-Laguens, một nhãn hiệu rượu Bordeaux thượng hạng bị một tập đoàn “bất động sản” Ba Tàu mua lại.

Tiếp theo đó, là Hiệu Chenu Lafitte với những chai rượu bán ra trên thị trường Ba Tàu lục địa với giá hàng chục ngàn đô-la lại cũng rơi vào tay một nhà tài phiệt Tàu đỏ.

Không đầy 4 năm sau, gần 20 nhãn hiệu Bordeaux hơn 20 ruộng nho và cơ sở sản xuất đã lần lược rơi vào tay tài phiệt Tàu đỏ.

Người làm chủ đến 5 lâu đài chuyên sản xuất rượu nho Pháp là Chen Qu. Đây là một nhà tư bản trong ngành dầu hỏa, bất động sản và công viên giải trí ở bên Tàu . Ngoài rượu đỏ, tài phiệt Chen Qu còn mua thêm một nhãn hiệu Cognac mà lượng bán qua thị trường Tàu đã tăng 22% trong năm qua. Hiện nay, chỉ còn Champagne là còn nằm nguyên vẹn trong tay các nhóm doanh nghiệp hay gia đình lớn của Pháp. Nhưng với chánh sách thuế “ghét nhà giàu ” của TT Hollande không biết những nhà tư sản Pháp sẽ còn bám đất quê hương được bao lâu nữa để còn gìn giữ những giá trị văn hóa dân tộc?

Hiện tượng tài phiệt Tàu đỏ đầu tư ồ ạt vào rượu Pháp không phải là đơn lẻ. Các tay triệu phú Hoa Lục đang tìm cách xâm nhập vào guồng máy kinh tế, kỹ nghệ tây phương. Bên cạnh lý do thuần túy thương mại, hiện tượng này bùng ra trong bối cảnh có phong trào người giàu có tại Hoa lục chạy ra nước ngoài sinh sống.

Theo một kết quả thăm dò thì ít nhất 60% thành phần này không muốn ở lại xứ Tàu của họ.

Vì sao họ lại muốn rời bỏ sớm một chế độ cho phép họ kiếm tiền một cách nhanh chóng và dễ dàng?

Câu trả lời là tương lai con cái, muốn được hưởng một nền giáo dục nhân bản, khai phóng, một xã hội lành mạnh. Họ chạy qua Úc, Mỹ và Tây Âu.

Một lý do sâu xa khác là những kẻ nằm trong thượng tầng xã hội thấy rõ là tương lai của chính họ rất bấp bênh. Tỷ lệ tăng trưởng kinh tế không thể tăng bất tận. Nghiêm trọng hơn, đó là một xã hội không có luật pháp. Ngày mai không có gì bảo đảm. Hôm qua còn ngất ngưỡng trên đỉnh cao quyền lực, giàu sang, hôm nay đột nhiên tán gia bại sản, người lần lượt vào tù hay mất tích vẫn là chuyện bình thường xảy ra.

Công ty độc lập buôn bán rượu nho Diva Bordeaux vừa nhượng cho thương nhân Tàu 70 % vốn. Đây là lần đầu tiên, Công ty thực phẩm nông sản Bright Food của Tàu cấm dùi ở vùng Bordeaux. Diva Bordeaux bán lại phần vốn của mình để liên doanh với Tàu. Giới doanh thương Pháp trong ngành rượu nhìn thấy thị trường Tàu là một thị trường mới và đang phát triển mạnh. Công ty Diva Bordeaux thực hiện thương vụ 33 triêu euros mà hết 92 % nhằm xuất cảng qua Tàu.

Tây vẫn là tay bợm đứng nhứt toàn hành tinh

Theo kết quả nghiên cứu cho Hội chợ triển lãm Vinexpo ở Hồng kông hồi tháng 5/2012, Huê kỳ là quốc gia tiêu thụ rượu nho nhiều nhứt thế giới trong năm 2011 tính theo lượng uống vào là 311, 3 triệu két, loại 9 lít. Thành tích này đã đẩy lùi Tây và Ý rất xa tuy là hai nước sản xuất rượu lâu đời và nhiều, dân cũng là những tay bợm nổi tiếng từ lâu đời. Nhưng Huê kỳ dân số đông hơn 2 nước Âu châu. Nếu tính số lượng tiêu thụ cá nhân hằng năm thì Huê kỳ tiêu thụ 12 lít / người, thua Tây xa vì Tây dẫn đầu dân lưu linh toàn hành tinh, mỗi người uống 54 lít / năm, kế đó là Ý, 53 lít.

Về mặt thương mãi, thị trường rượu ở Huê kỳ vẫn lớn.

Tại châu Á, Tàu cũng đang “tiến nhanh”. Năm 2010, Tàu đứng hàng 20 thế giới về lượng rượu tiêu thụ. Riêng Hồng Kông – nơi chuyển rượu nho ở châu Á – đứng đầu về mức tiêu thụ theo đầu người hàng năm.

Nhìn chung, theo bản nghiên cứu, thị trường rượu nho thế giới đã tăng 9%, tính theo giá trị tài chính, và sẽ tăng lên theo cùng tỷ lệ trong những năm tới đây để đạt 175,5 tỷ đô la năm 2015.

Trong các loại rượu được ưa chuộng nhất trên thị trường quốc tế, đứng đầu vẫn là rượu Pháp, từ các vùng Bordeaux, Bourgogne hay Champagne…

Trên bình diện sản xuất, dĩ nhiên Pháp, Ý, Tây Ban Nha, đứng đầu bảng, chiếm 50% sản lượng thế giới, theo sau là Hoa Kỳ. Nhưng Tàu cũng đang vươn lên, lọt vào bảng “Top 10 ” thế giới, với triển vọng chiếm hàng thứ 6 vào năm 2015.

Bordeaux: tương lai là ở Tàu

Một thương nhân Ba Tàu đã mở một cửa hàng trên lối đi Allées de Tourny ở Bordeaux.

Leelee Huang và chồng là Linsheng tại cửa hàng và văn phòng ở ngay trung tâm Thị xã Bordeauxdans (ảnh q. salinier)

Và đây là một nguời Tàu đầu tiên mua ruộng nho ở Bourgogne, cách Paris lối 400km về phía Đông – Nam , trên hướng đi về Lyon. Anh trở thành nông dân địa chủ trên đất Pháp.

Anh Tàu tên Shi Yi, 28 tuổi, vừa mua 2 mẫu vườn nho ở Nuits-Saint-Georges và Vosne-Romanée của ông Pascal Chevigny.

Ông Pascal Chevigny và Shi Yi gặp nhau năm 2010 khi Sgi Yi theo học Masters chuyên môn về nghề bán rượu nho và rượu mạnh ở Dijon.

Ngày nay hai người hợp tác nhau làm ăn. Shi Yi lo về buôn bán, còn Pascal Chevigny lo ruộng nho, trồng nho, hái nho, làm rượu , … Họ đã gởi về Thượng hải 2 containers sản phẩm của họ.

Ngoài số nho tại vườn, họ còn mua nho ở nơi khác đem về làm rượu, sản xuất với nhản hiệu của họ.

Hiện nay, trên thị trường tại Paris, một chai Nuits-Saint-Geroges bán với giá là 26 euros.

Anh Tàu Jinshan Zhang, 48 tuổi, không biết tiếng Tây, cũng không biết tiếng Anh, vừa mua một cơ ngơi 170 mẫu với 59 mẫu trồng nho làm rượu ở vùng Bordeaux. Một ngôi nhà lộng lẫy tọa lạc trên sở đất vườn nho với cây trồng dọc lối đi, giữa ruộng nho ngút ngàn thẳng tắp.

Rượu của nhà Moueys thật ra không nổi tiếng vì mỗi chai chỉ bán lời 9 euros trên thị trường nội địa.

Nhưng anh Ba Tàu Jinshan Zhang nhắm thêm vào ngành du lịch liên hệ tới rượu. Mỗi năm có không dưới 10. 000 dân Tàu tới Pháp xem rượu, thử rượu và mua đem về xứ.

Anh Jinshan Zhang sẽ bán về Tàu 90 % sản phẩm của anh.

Người Tàu tới Pháp làm ăn chưa gây ra những chuyện phiền phức làm khó chịu dân địa phương như dân gốc Phi châu phá phách, làm mất vệ sinh công cộng. Nhưng họ có những mục tiêu riêng của họ mà người Pháp sẽ thật sự thấm thía trong những ngày tới.

Trước đây, sau mươì năm sanh sống ở Paris, dân Tây chỉ mới ngạc nhiên không thấy có người Tàu chết vì thông thường một sắc dân sau mười năm sanh sống tại một địa điểm phải có số tử vong.

© Nguyễn thị Cỏ May

© Đàn Chim Việt

   

 

 

 

 
 dangnguoivietyeunguoiviet.org


Featured Post

Lisa Pham Vấn Đáp official-25/4/2026 /26/4/2026

Popular Posts

Popular Posts

Popular Posts

My Link