Ô. VI ANH : "VIỆT KIỀU, KẺ THÙ CỦA
CSVN" - Gs NGUYỄN THỊ HIỀN GÓP Ý :" TƯỚNG VIỆT CỘNG PHÙNG QUANG THANH
NGU XUẪN & ĐIÊN RỒ" - PHÁP LÊN ÁN CSVN VI PHẠM TRẦM TRỌNG NHÂN QUYỀN -
ÂN XÁ QUỐC TẾ CHỈ TRÍCH NẶNG NỀ CSVN - PHÓNG VIÊN KHÔNG BIÊN GIỚI ĐÒI CSVN TRẢ
TỰ DO CHO CÁC TÙ NHÂN LƯƠNG TÂM - SỨ QUÁN HOA KỲ NÓI CSVN KHÔNG TÔN TRỌNG TUYÊN
NGÔN QUỐC TẾ NHÂN QUYỀN - DÂN BIỂU SANCHEZ PHẢN ĐỐI BẢN ÁN CỦA CSVN
Kính chuyển để Quý Vị tham khảo phổ biến rộng rãi khắp thế giới kể cả trong nước.
Tướng Việt cộng PHÙNG QUANG THANH có mắt mà không thấy, có tai mà không nghe,
đã ngu xuẫn, điền rồ tuyên bố :
“Đối với nước ta, các thế lực thù địch tiếp tục đẩy mạnh các hoạt động chống phá
bằng chiến lược Diễn biến hòa bình sử dụng các chiêu bài dân chủ, nhân quyền,
dân tộc, tôn giáo, thúc đẩy tự diễn biến, tự chuyển hóa, hòng làm thay đổi chế
độ chính trị ở nước ta; khi có cơ hội, chúng sẵn sàng phát động chiến tranh xâm
lược.”
Toàn thể kiều bào hải ngoại và các người tị nạn CSVN khắp thế giới và cộng đồng
quốc tế đều đồng thanh :
- lên án, tố cáo đảng CSVN độc tài, đảng trị vi phạm trầm trọng nhân quyền, tự
do, dân chủ, Hiến Pháp Việt Nam và các Luật Lệ Quốc Tế,
- đòi các Lãnh đạo, đảng và nhà nước CSVN phải nghiêm túc thực thi nhân quyền,
tự do, và dân chủ thực sự để đoàn kết dân tộc chống Tàu cộng sản xâm lược.
Tại sao Tướng Thanh lại xuyên tạc sự thực cho rằng họ là thế lực chống nhà nước.
Họ chỉ chống nhà nước vì đảng CSVN lãnh đạo phi nhân, tàn bạo, độc ác, dã man,
vì bảo vệ Đảng CSVN nên xữ dụng luật rừng khủng bố, đán áp đồng bào để độc quyền
bán nước cho Tàu cộng và bò tù hàng ngàn người dân yêu nước.
Có nước tự do, dân chủ, văn minh nào trên thế giới chỉ có độc nhất một đảng
lãnh đạo toàn bộ LẬP PHÁP, HÀNH PHÁP, TƯ PHÁP hay không ? Hay chỉ có trong các
nước cộng sản mà thôi? Có nước nào người dân đòi NHÂN QUYỀN, TỰ DO, DÂN CHỦ, chống
Tàu cộng xâm lược mà các Lãnh đạo CSVN và Tướng VC TRẦN Quang Thanh cho là
"THẾ LỰC THÙ ĐỊCH HAY KHÔNG"? Chỉ có những kẻ phản quốc, phãn dân,
tay sai ngoại bang mời tuyên bố như vậy. Nếu nhà nước và các Lãnh đạo CSVN
không làm tay sai cho Tàu cộng, yêu nước, thương dân, tôn trọng nhân quyền, tự
do, dân chủ, thì chỉ có những kẻ điên rồ mới chống đối!!
Nếu nhà nước CSVN tôn trọng nhân quyền thì Hoa Kỳ không cần phải đặt điều kiện
tiên quyết : "CSVN muốn mua vũ khí phải tôn trọng nhân quyền và trả tự do
cho các tù nhân tôn giáo, chính trị, dân oan và các đồng bào yêu nước". Thế
Tướng Thanh cho rằng Liên Hiệp Quốc, Nghị Viện Châu Âu, Liên Hiệp Quốc, Nghị Viện
Châu Âu, TỔNG THỐNG HOA KỲ OBAMA, THỦ TƯỚNG ĐỨC, THỦ TƯỚNG CANADA, THƯỢNG VIỆN,
HẠ VIỆN HOA KỲ và CÁC NƯỚC TỰ DO khi lên tiếng can thiệp về NHÂN QUYỀN cho Việt
Nam và đòi trả tự do cho các tù nhân nạn nhân CSVN là "THẾ LỰC THÙ ĐỊCH"
là "THẾ LỰC THÙ ĐỊCH" là "THẾ LỰC THÙ ĐỊCH" là "THẾ
LỰC THÙ ĐỊCH" thì đảng CSVN là "THẾ LỰC PHẢN ĐỘNG, PHẢN QUỐC, PHẢN
DÂN, TAY SAI TÀU CỘNG".
Chúng tôi gửi kèm theo đây các tin tức liên quan đến cộng đồng quốc tế lên tiếng
tố cáo CSVN vi phạm trầm trọng nhân quyền để Tướng VC Thanh tham khảo và mở mắt
to ra mà nhìn thế giới bên ngoài tiến bộ, văn minh vượt bực và đầy tình thương
nhân loại không độc ác như đảng CSVN!!!
Mong bài tuyên bố của Tướng VC PHÙNG Quang Thanh sẽ được dịch ra gửi báo động
Liên Hiệp Quốc, Nghị Viện Châu Âu, cộng đông Quốc tế, Chỉnh phủ các nước tự do
và truyền thông báo chí biết lời tuyên bố vô ý thức, bóp méo sự thật, đánh lừa
dư luận của tên Tướng viêt cộng đại bịp bợm này.
Gs NGUYỄN Thị Hiền
Việt Kiều, Kẻ Thù Của CSVN
(01/10/2013)
Ngày
29-12, CSVN làm lễ kỷ niệm 40 năm chiến thắng “Điện Biên Phủ trên không”, điều mà
Quân Lực Mỹ gọi là chiến dịch Linebacker II , chỉ có 11 ngày với tên the 11-
Day War. Nhưng báo quốc tế lúc bây giờ gọi là 12 ngày đêm (từ 18 đến
30-12-1972) Mỹ trải thảm xuống CS Bắc Việt.
Phía CS Bắc Việt ban đầu rêu rao trên báo Báo Đảng đã diệt được 81 máy bay các
loại, trong đó có 34 máy bay B-52. Nhưng sau đó báo Quân đội của Đảng CS nói ít
lại, chỉ bắn rơi 23 máy bay B-52, bắt sống nhiều phi công Mỹ."
Còn phía Mỹ, các nhà phân tích tiêu biểu như sử gia của Không Quân Mỹ Walter J.
Boyne nói có 15 B-52 bị bắn hạ và 8 phi công Mỹ "bị giết khi tham chiến
hoặc chết vì vết thương, 25 mất tích, 33 bị bắt làm tù binh chiến tranh, và chỉ
có 26 được cứu thoát trước khi rơi bị bắt sống".
Các giới chức quân chính Mỹ cho đến nay vẫn cho rằng chiến dịch này đã đem lại
'thắng lợi quân sự' và đã buộc Bắc Việt quay lại hoà đàm vốn bị bế tắc ở Paris.
Như Bà Rebecca Grant sưu khảo viết trên báo Airforce Magazine tháng 12/2012 cho
biết “Các đội bay của B-52 xuất kích cả thảy 729 lần trong đêm... Cho đến khi
chiến dịch kết thúc, Bắc Việt Nam đã quỳ gối, nói như lời của Cố vấn an ninh
quốc gia Henry A. Kissinger. Họ đã sẵn sàng ký vào văn bản hòa đàm gồm cả phần
trao trả tù binh Mỹ."
Một sự kiện rõ ràng như hai với hai là bốn, Linebacker II của Mỹ chấm dứt ngày
29 tháng 12 và đến ngày 8 tháng 1/1973, mọi bên trong đó có CS Bắc Việt tẩy
chay, đều đã có mặt trở lại phòng hòa đàm ở Paris."
Ngày 29/12 năm 2012, gần 40 năm sau, trước tình hình sôi động biển đảo của VN
bị TC xâm lấn một cách thô bạo, CSVN làm lễ kỷ niệm chiến thắng – một lễ CSVN
nâng lên cấp quốc gia rất long trọng, CSVN long trọng mời Trung Cộng và Nga hậu
duệ của Liên xô CS tham dự. Trung tướng Viktor Bondarev, Tư lệnh Không quân
Liên bang Nga và Thiếu Tướng Vương Nghĩa Sinh, Phó Tham mưu trưởng Không quân
của Quân Giải phóng TC tham dự được CSVN đối xử như quốc khách.
Trước hai vị tướng quốc khách đặc biệt danh dự, Chủ tịch nước Trương Tấn Sang
đọc diễn văn, hết lời ca ngợi “Đây là sự kiện lịch sử trọng đại, biểu tượng
chiến thắng của bản lĩnh, trí tuệ và chủ nghĩa anh hùng cách mạng Việt Nam.”
Còn Bộ trưởng Quốc phòng của VNCS Đại tướng Phùng Quang ca ngợi TC và Liên xô
tận mây xanh: “Thắng lợi của cuộc kháng chiến chống Mỹ, cứu nước của nhân dân
Việt Nam mà đỉnh điểm là chiến dịch 12 ngày đêm vào tháng 12-1972 có sự giúp đỡ
chí tình, chí nghĩa của hàng nghìn chuyên gia, cố vấn quân sự Xô-viết.” Kỷ niệm
chiến thắng B-52 là dịp để Đảng Nhà Nước CSVN nhớ 'công ơn' của Liên Xô và
Trung Quốc và tội ác của 'đế quốc Mỹ'. Đại Tướng Thanh còn thiết tha “đề nghị
các đơn vị của Trung Quốc và Liên bang Nga hợp tác nhiều hơn nữa, tiếp tục giúp
đỡ Việt Nam trong công tác đào tạo, huấn luyện sĩ quan, đặc biệt là sĩ quan
phòng không”.
Nhưng có một vài điều đặc biệt hơn về vị đại tướng có nhiệm vụ điều binh, khiển
tướng, chịu trách nhiêm an ninh quốc phòng cho Việt Nam CS này. Một là Ông
không hé môi nói một chữ nào về tình hình biển đảo VN bị TC xâm lấn trong cơ
hội long trọng về quốc phòng này. Hai là trái với luận lý CS tình hình mới
nhiệm vụ phải mới, Ông đại tướng này vẫn còn “tư duy” theo lối mòn cũ khi Ông
còn là sĩ quan cấp úy trong Chiến Tranh chống Mỹ cứu nước. Ba và quan trọng
nhứt là, Ông Bộ Trưởng Quốc Phòng CS này vẫn coi người dân Việt, đồng bào của
Ông ở Bắc, ở Nam, ở Trung và ở hải ngoại không theo Đảng là lực lượng thù địch
không số 1 thì cũng số hai, của Đảng Nhà Nước CSVN.
Không phải Ông chỉ nói thôi mà còn viết để lời nói bay đi chữ viết ở lại trên
tạp chí Quốc phòng Toàn dân. Đại tướng Phùng Quang Thanh liên kết tinh thần
“chống đế quốc Mỹ” trong chiến tranh VN để chống lực lượng thù địch bây giờ.
Ông lên án Diễn biến hòa bình và cho đó là hình thái của một cuộc chiến tranh
xâm lược nhắm vào VNCS. Ông khẳng định, “Đối với nước ta, các thế lực thù địch
tiếp tục đẩy mạnh các hoạt động chống phá bằng chiến lược Diễn biến hòa bình sử
dụng các chiêu bài dân chủ, nhân quyền, dân tộc, tôn giáo, thúc đẩy tự diễn
biến, tự chuyển hóa, hòng làm thay đổi chế độ chính trị ở nước ta; khi có cơ
hội, chúng sẵn sàng phát động chiến tranh xâm lược.”
Ông gián tiếp nhựt lịnh cho tòan quân, cho tất cả lực lượng vũ trang VNCS phải
“chủ động đấu tranh làm thất bại chiến lược Diễn biến hòa bình của các thế lực
thù địch” trước rồi rồi sau đó mới chống “các hành động xâm phạm chủ quyền,
lãnh thổ của Tổ quốc”.
Nói một cách khác, chính sách và chiến thuật quốc phòng của vi Bộ Trưởng Quốc
phòng của VNCS này, cánh tay của quân ủy trung ương của Đảng Nhà Nước CSVN quan
niệm “Việt kiều” là kẻ thù số 1, phải chống trước. Rồi mới tới kẻ thù số 2 xâm
phạm chủ quyền, lãnh thổ của Tổ quốc nhưng Ông không dám nói ra là TC.
Và quan niệm chiến tranh của Đại Tướng Phùng Quang Thanh, Bộ Trưởng Quốc Phòng
của VNCS cũng cho thấy, CSVN rất sợ chiến lược của người dân Việt dùng “quyền
lực mềm” của tự do, dân chủ, nhân quyền để “diễn biến hoà bình,” chuyển biến,
chuyển hoá chế độ độc tài toàn trị của CSVN. Quyền lực mềm đó có vẻ êm nhưng
rất thấm, làm bầm gan tím ruột chế độ CSVN vì nó là khắc tinh, hủy thể của
CSVN. Bao lâu, nơi nào có tự do, dân chủ, nhân quyền thì độc tài dưới mọi hình
thức không có, không còn lý do tồn tại./.
Pháp lên án vụ xử 14 nhà hoạt động nhân
quyền ở Việt Nam
DR
Bộ Ngoại giao
Pháp hôm nay 11/01/2013 vừa ra tuyên bố lên án việc chính quyền Việt Nam kết án
tù nặng nề 14 nhà hoạt động Công giáo và Tin Lành trong phiên xử tại thành phố
Vinh hai ngày 08 và 09/01.
Phát ngôn viên bộ Ngoại giao Pháp Philippe Lalliot nhắc lại rằng : «
Chính
quyền Việt Nam đã có những quyết định tương tự trong những tháng gần đây ».
Đối với ông Lalliot, những quyết định như vậy «
vi phạm nghiêm trọng nhân
quyền, đặc biệt là quyền tự do ngôn luận và tự do lập hội ».
Phát ngôn viên bộ Ngoại giao Pháp nhấn mạnh rằng các quyền tự do này được bảo
đảm bởi Công ước Quốc tế về các quyền Chính trị và Dân sự, mà Việt Nam tham
gia. Mặt khác, hiệp hội ASEAN cũng vừa thông qua Tuyên ngôn Nhân quyền, nhằm
thúc đẩy việc tôn trọng nhân quyền ở châu Á.
Ân Xá
Quốc Tế chỉ trích bản án nặng nề, kêu gọi trả tự do cho các TNCG Công giáo và
Tin lành
Phóng viên không biên giới chứng minh sự
vô tội của blogger Paulus Lê Sơn
Paulus
Le Son tại khóa huấn luyện về blog do Phóng viên không biên giới tổ chức, Bangkok,
Thái Lan, 07/2011
(SRF)
Trong một thông
cáo công bố ngày hôm nay, 11/01/2013, tổ chức Phóng viên không biên giới, bày tỏ
sự phẫn nộ về bản án đối với 14 nhà hoạt động Công giáo và Tin Lành trong phiên
xử sơ thẩm hai ngày 08/01 và 09/2013 tại thành phố Vinh. Đồng thời, tổ chức này
tuyên bố có thể chứng minh sự vô tội của blogger Paulus Lê Sơn, một trong ba
người lãnh án nặng nhất.
Trong phiên xử sơ thẩm vừa qua, Tòa án Nhân dân tỉnh Nghệ An đã kết án tù 13
trong số 14 người bị đem ra xét xử với tội danh «
hoạt động nhằm lật đổ
chính quyền nhân dân », do bị cáo buộc là đảng viên đảng Việt Tân, mà Việt
Nam xem là một tổ chức khủng bố. Ba người lãnh án nặng nhất là Lê Văn Sơn, tức
Paulus Lê Sơn, Hồ Đức Hòa và Đặng Xuân Diệu, mỗi người bị tuyên án 13 năm tù
giam và 5 năm quản chế. Những người còn lại lãnh án từ 3 đến 8 năm tù giam và từ
2 đến 4 năm quản chế. Chỉ có một người được hưởng án treo.
Riêng về blogger Paulus Lê Sơn, Phóng viên không biên giới tuyên bố có thể
chứng minh rằng blogger này không hề tham gia một hoạt động nào của Việt Tân,
khi ở Bangkok trong thời gian từ 25 đến 30/11/2011, đơn giản chỉ là vì lúc đó,
Lê Sơn dự một khóa huấn luyện do Phóng viên không biên giới tổ chức cho các
blogger Đông Nam Á. Đối với Phóng viên không biên giới, rõ ràng là chính quyền
Việt Nam đã sử dụng những «
chứng cớ ngụy tạo » để kết án những blogger
chỉ trích họ. Tổ chức này cực lực phản đối việc kết án Paulus Lê Sơn và bảy
blogger khác và yêu cầu trả tự do ngay lập tức cho họ.
Các tổ chức nhân quyền quốc tế khác cũng đã đồng loạt chỉ trích Việt Nam về
phiên xử ở Vinh.
Trong bản thông cáo đề ngày 09/01 ngay sau khi phiên xử sơ thẩm ở Nghệ An kết
thúc, tổ chức Human Rights Watch ( HRW ) cho rằng, việc kết án tù 14 nhà hoạt động
nói trên đánh dấu «
một sự leo thang rõ rệt trong chiến dịch trấn áp những
tiếng nói chỉ trích chính quyền. » Theo giám đốc châu Á của HRW, Brad
Adams, «
thay vì cầm tù những người chỉ trích, chính phủ Việt Nam nên tôn
vinh họ vì những nỗ lực giải quyết vô số vấn đề của đất nước, mà bản thân chính
quyền cũng đã nhìn ra ».
HRW yêu cầu chính quyền Hà Nội trả tự do cho những người bị kết án ở Nghệ
An, cũng như hủy bỏ những cáo buộc đối với luật sư, blogger Lê Quốc Quân, bị bắt
giữ cuối tháng 12 vừa qua ở Hà Nội.
Tổ chức Ân xá Quốc tế cũng kêu gọi chính quyền Việt Nam trả tự do ngay lập tức
và vô điều kiện cho các nhà hoạt động vừa bị kết án. Ông Rupert Abbott, nhà nghiên
cứu về Việt Nam của Ân xá Quốc tế, tuyên bố : «
Xuyên tạc các hành vi của
các nhà hoạt động như một cố gắng lật đổ chính phủ là hoàn toàn vô căn cứ. Họ
đã bị cầm tù chỉ vì đã thực hiện quyền tự do ngôn luận ».
Trong một thông cáo đề ngày 09/01, Uỷ ban Bảo vệ Nhà báo CPJ ghi nhận là
trong phiên xử 14 nhà hoạt động Công giáo và Tin Lành, có ít nhất 5 blogger độc
lập đã bị kết án tù nặng nề, đó là Palus Lê Sơn, Hồ Đức Hòa, Đặng Xuân Diệu,
Nguyễn Văn Duyệt và Nguyễn Xuân Anh. Họ là những cộng tác viên của trang mạng
Truyền thông Chúa Cứu Thế, chuyên thông tin về các vụ đàn áp người Công giáo,
các vụ tranh chấp đất đai giữa chính quyền với người dân và các vấn đề xã hội
khác ở Việt Nam. Tổ chức CPJ lên án hành động này và kêu gọi chính quyền Việt
Nam hủy bỏ những cáo buộc đối với họ trong phiên xử phúc thẩm và trả tự do cho
các blogger nói trên.
Về phản ứng của các nước Tây phương, ngay sau khi kết thúc phiên xử ngày
09/01, đại sứ quán Hoa Kỳ tại Hà Nội đã ra thông cáo bày tỏ mối quan ngại của họ.
Bản thông cáo cho rằng «
những bản án này, cùng với việc bắt giữ luật sư Lê
Quốc Quân ngày 27/12/2012, và việc y án tù đối với các blogger Nguyễn Văn Hải
(Điếu Cày), Tạ Phong Tần, và Phan Thanh Hải cho thấy phần nào xu hướng đáng lo
ngại về nhân quyền ở Việt Nam ».
Bản thông cáo của sứ quán Hoa Kỳ xác định : «
Hành xử của chính quyền đối
với những cá nhân này tỏ ra không phù hợp với các nghĩa vụ của Việt Nam theo
Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính trị, cũng như các điều khoản của
Tuyên ngôn Quốc tế về Nhân quyền liên quan đến tự do ngôn luận và xét xử theo
đúng trình tự. Chúng tôi kêu gọi chính phủ trả tự do cho các cá nhân này và tất
cả các tù nhân lương tâm khác ngay lập tức ».
Amnesty
International
Các bài liên hệ
Cùng tác giả:
Ngày 9 tháng 1 năm 2013
Thả ngay 13 nhà hoạt động bị kết tội vô
lý – ngưng trấn áp các nhà bất đồng chính kiến
Việc kết tội và kết án nặng nề 13 nhà hoạt động Công giáo ôn hòa tại Việt
Nam hôm nay là một cái tát vào nền công lý và một phần của chính sách bóp nghẹt
tự do ngôn luận ngày càng leo thang, Ân Xá Quốc Tế lên tiếng như thế.
Một tòa án tại tỉnh Nghệ An ngày hôm nay đã kết án 13 nhà hoạt động từ 3 đến
13 năm tù về những cáo buộc liên quan đến "các hoạt động nhằm lật đổ"
chính quyền. Một người trong nhóm bị án tù treo.
"Chúng tôi kêu gọi giới chức trách Việt Nam thả những nhà hoạt động này
ngay lập tức và vô điều kiện," ông Rupert Abbott, chuyên viên về Việt Nam
của tổ chức Ân Xá Quốc kêu gọi. "Diễn giải một cách sai lạc các hoạt động
của những người đấu tranh này là lật đổ chính quyền là một điều vô lý - họ đã bị
tù đày chỉ vì thực thi quyền tự do ngôn luận.
14 nhà hoạt động ra tòa – 12 nam và 2 nữ – bị bắt giam nguyên thủy vào giữa
năm 2011 vì bị tình nghi có liên hệ đến tổ chức chính trị Việt Tân, một tổ chức
cổ xúy thay đổi chính trị một cách ôn hòa tại Việt Nam, mà chính quyền Việt Nam
đã gián nhãn là khủng bố.
Trong số những người hoạt động có sinh viên, bloggers, những nhà hoạt động
xã hội và những người ủng hộ tù nhân lương tâm Cù Huy Hà Vũ, đã bị bắt vào
tháng Tư năm 2011 vì bị nghi là đã "phổ biến tài liệu chống nhà nước"
sau khi ông kêu gọi đa nguyên đa đảng qua những bài viết trên mạng.
"Năm ngoái chúng ta đã thấy chính quyền Việt Nam gia tăng đàn áp những
người bất đồng chính kiến và những nhà tranh đấu ôn hòa," ông Abbott phát
biểu.
Ông tiếp tục: "Việc kết án 14 nhà hoạt động vừa qua là biểu hiện của một
xu hướng rất đáng lo ngại, và chỉ dấu cho thấy sự đàn áp này sẽ kéo dài trong
năm 2013.
AI Index:
PRE01/010/2013
* * *
Sứ quán Hoa Kỳ lên tiếng về 14 bloggers Dòng Chúa Cứu Thế bị
kết án tại Nghệ An
Sứ quán Hoa Kỳ
Các bài liên hệ
Tuyên bố về việc kết án 14 blogger Dòng
Chúa Cứu Thế ở Tỉnh Nghệ An
9/1/2013
Chúng tôi vô cùng quan ngại khi hay tin Toà án Nhân dân Tối cao Tỉnh Nghệ An
đã kết án 14 blogger Công giáo Dòng Chúa Cứu Thế về các tội danh liên quan đến
việc họ thực hiện các quyền tự do ngôn luận. Những blogger này đã bị kết án về
tội danh "lật đổ chính quyền" (Điều 79) và nhận án tù từ 3 đến 13
năm.
Những bản án này, cùng với việc bắt giữ luật sư hoạt động vì nhân quyền kiêm
blogger Lê Quốc Quân kể từ ngày 27/12/2012, và việc giữ nguyên án tù đối với
các blogger Nguyễn Văn Hải (còn gọi là Điếu Cày), Tạ Phong Tần, và Phan Thanh Hải
cho thấy phần nào của một xu hướng đáng lo ngại về nhân quyền ở Việt Nam.
Hành xử của chính quyền đối với những cá nhân này tỏ ra không phù hợp với các
nghĩa vụ của Việt Nam theo Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính trị,
cũng như các điều khoản của Tuyên ngôn Quốc tế về Nhân quyền liên quan đến tự
do ngôn luận và xét xử theo đúng trình tự. Chúng tôi kêu gọi chính phủ trả tự
do cho các cá nhân này và tất cả các tù nhân lương tâm khác ngay lập tức.
Nguồn: Đại
Sứ Quán Hoa Kỳ tại Việt Nam
DB Sanchez phản đối bản án giáng xuống 14 Thanh Niên Yêu
Nước
VP DB Loretta
Sanchez
Các bài liên hệ
Cùng tác giả:
Ngày 9 tháng 1, 2013
DB SANCHEZ LÊN TIẾNG PHẢN ĐỐI BẢN ÁN CỦA 14 NGƯỜI YÊU NƯỚC TẠI VINH
GARDE GROVE, CA – Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez (CA-46), đồng Chủ
tịch Nhóm Congressional Caucus on Vietnam hôm nay lên tiếng phản đối mạnh mẽ
trước bản án phi lý của các nhà yêu nước tại Vinh -Việt Nam. Dân Biểu Sanchez
cũng lên án phiên toà bất công được nhà cầm quyền Việt Nam dựng lên để xét xử
Lê Văn Sơn, Hồ Đức Hoà, Nguyễn Xuân Anh, Nông Hùng Anh, Nguyễn Đình Cương, Đặng
Xuân Diệu, Thái Văn Dung, Nguyễn Văn Duyệt, Nguyễn Đặng Minh Mẫn, Đặng Ngọc
Minh, Trần Minh Nhật, Nguyễn Văn Oai, Hồ Văn Oanh, và Nguyễn Đặng Vĩnh Phúc.
"Trong hai ngày qua, nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam đã đem 14 nhà tranh
đấu cho nhân quyền ra xét xử, họ bị cáo buộc với tội danh ‘hoạt động lật đổ
chính quyền’. Nhưng trên thực tế, họ chỉ tranh đấu cho sự công bằng xã hội và
tham gia biểu tình ôn hoà phản đối sự xâm phạm lãnh hải của Trung Quốc. Kết quả
cuối cùng của một hệ thống tư pháp bất công trong vụ án lật đổ này là một tuyên
án 100 năm tù bị giáng trên 14 nhà yêu nước.
"Có lẽ chúng ta không nên ngạc nhiên với bản tuyên án này nhưng chúng ta
nên cảm thấy phẫn nộ! Nếu chúng ta tìm hiểu về những người vừa bị kết án, hầu hết
trong số họ chỉ độ tuổi 20 hoặc 30. Họ là những người con, anh, chị trong gia
đình, những người bạn tốt, những người sống vì đức tin, và là những thành viên
có trách nhiệm trong xã hội - họ đã tranh đấu cho những gì họ tin sẽ mang lại sự
tốt đẹp cho đất nước.
Tình trạng đàn áp nhân quyền tại Việt Nam là một thách thức đối với lương
tâm của thế giới. Bản án đã làm dư luận quốc tế phẫn nộ, là một biểu tượng rõ
ràng cho thấy nhà cầm quyền Việt Nam không chấp nhận sự bất đồng chính kiến của
người dân. Rõ ràng là nhà nước Việt Nam không tôn trọng chính sách và khuyến
nghị nghiêm túc của Hoa Kỳ. Đây là lý do tại sao Hoa Kỳ cần phải hành động ngay
lập tức trước những sự đàn áp nhân quyền tồi tề ngày càng gia tăng ở Việt Nam.
"Tự do và dân chủ chỉ có ý nghĩa nếu chúng ta biến những lý thuyết nhân
quyền thành hành động, và tôi sẽ tiếp tục kêu gọi các bạn đồng nghiệp tại Quốc
Hội vận động Chính Quyền Obama để họ cùng lên tiếng trước những sự đàn áp nhân
quyền tồi tệ ngày càng gia tăng ở Việt Nam.
# # #
9 January 2013
Viet Nam: Release 13 activists jailed on baseless charges, stop crackdown
on dissidents
The conviction and heavy sentencing of 13 peaceful Catholic activists in
Viet Nam today flies in the face of justice and is part of an escalating
government crackdown on freedom of expression, Amnesty International said.
A court in Nghe An province today sentenced the 13 activists to between
three and 13 years’ imprisonment on charges of undertaking “activities aimed at
overthrowing” the government. One other activist was given a suspended
sentence.
“We urge the Vietnamese authorities to release the activists immediately and
unconditionally,” said Rupert Abbott, Amnesty International’s Researcher on
Viet Nam.
“To misconstrue the activities of the activists as trying to overthrow the
government is baseless – they have been imprisoned only for exercising their
right to freedom of expression.”
The 14 activists who stood trial – 12 men and two women – were first
arrested in mid-2011 on suspicion of ties to the US-based political party Viet
Tan, a group calling for peaceful political reform in Viet Nam, which the
Vietnamese government has labelled as terrorist.
Among the activists are students, bloggers, community workers and supporters
of prisoner of conscience Cu Huy Ha Vu, who was imprisoned in April 2011 for
allegedly “spreading anti-state propaganda” after calling for a multi-party
system in online articles.
“Last year saw the Vietnamese government step up its crackdown on government
critics and peaceful activists,” said Abbott.
“The convictions of the 14 activists illustrate a deeply worrying trend, and
suggest that the crackdown is set to continue in 2013,” he said.
AI Index:
PRE01/010/2013
http://www.amnesty.org/en/for-media/press-releases/viet-nam-release-13-activists-jailed-baseless-charges-stop-crackdown-dissid
GARDE GROVE, CA – Congresswoman Loretta Sanchez (CA-46), Co-Chair of the
Congressional Caucus on Vietnam,today issued a strong statement in support of
human rights and democracy in Vinh, Vietnam. Rep. Sanchez also condemned the
Vietnamese authority’s sentencing of fourteen human rights defenders: Ho Duc
Hoa, Dang Xuan Dieu, Paulus Le Son, Nguyen Van Duyet, Nguyen Van Oai, Ho Van
Oanh, Nguyen Dinh Cuong, Nguyen Xuan Anh, Thai Van Dung, Tran Minh Nhat, Nong
Hung Anh, Nguyen Dang Vinh Phuc, Nguyen Dang Minh Man and Dang Ngoc Minh.
“For the past two days, the Vietnamese Communist authorities have put 14
human rights defenders on trial, where they were charged of subversion and
trying to overthrow the government. In reality, they were only strong advocates
for social justice and they peacefully demonstrated against Chinese territorial
aggression. The final product of an unjust criminal justice system in this
subversion case was a verdict of 100 years imprisonment forced upon 14
patriots.
“Perhaps we should not be surprised by the outcome, but we should be
outraged! Because if you look at these 14 human rights defenders, most of them
are in their 20’s and early 30’s, they are sons, daughters, brothers, sisters,
loyal friends, faithful and all responsible members of the society - they
fought for what they thought were right for their country.
“The situation in Vietnam is a challenge to the conscience of the world. It
has drawn international outrage as an emblem of the Vietnamese authority’s
intolerance of dissent. It is clear that the Vietnamese government did not take
our policies and recommendations seriously. This is the reason why the United
States must take serious action against the Government of Vietnam for their
continuous human rights violations.
“Freedom and democracy only have meaning if we’re willing to put those
principles into action, and I will continue to call on my colleagues to urge
President Obama’s Administration to take a stand against the abuses taking
place in Vietnam and elsewhere.”
Congresswoman Loretta Sanchez is proud to represent California’s 46th
Congressional District, which includes the cities of Anaheim, Santa Ana, and
parts of the cities of Garden Grove and Orange in Orange County. She serves as
Ranking Member of the House Armed Services Subcommittee on Strategic Forces and
the second ranked Democrat on the Committee on Homeland Security. Rep. Sanchez
is also a member of the fiscally conservative Blue Dog Coalition and sits on
the bipartisan, bicameral Joint Economic Committee.
Statement on the Conviction of 14 Redemptorist Bloggers in Nghe An
Province
Jannuary 9, 2013
We are deeply troubled by reports that the Supreme People’s Court of Nghe An
Province convicted 14 Catholic Redemptorist bloggers on charges related to
their exercise of their rights to freedom of expression. These bloggers were
convicted of “subversion of the administration” (Article 79) and sentenced to
prison terms ranging from 3-13 years.
These convictions, along with the detention of human rights lawyer and blogger
Le Quoc Quan since December 27, 2012 and the upholding of sentences against
bloggers Nguyen Van Hai (also known as Dieu Cay), Ta Phong Tan, and Phan Thanh
Hai, are part of a disturbing human rights trend in Vietnam.
The government’s treatment of these individuals appears to be inconsistent with
Vietnam’s obligations under the International Covenant on Civil and Political
Rights, as well as the provisions of the Universal Declaration of Human Rights
relating to freedom of expression and due process. We call on the government to
release these individuals and all other prisoners of conscience immediately.
# # #