Vietnam










=== Image result for vietnam protests today
=====


lisa pham mới nhất [khai dân trí số>
https://www.youtube.com/results?search_query=lisa+pham+m%E1%BB%9Bi+nh%E1%BA%A5t+%5Bkhai+d%C3%A2n+tr%C3%AD+s%E1%BB%91


===

https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg
=========================== NEWS HTD. https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg ====================
Biểu tình 5/3/2017
Image result for bom xang
NEWS HTD. https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg

Wednesday, December 24, 2014

Thủ tướng CSVN: tình hình khó lường, quân đội phải chủ động

 

Thủ tướng CSVN: tình hình khó lường, quân đội phải chủ động

Đảng Cộng Sản Việt Nam đang tan rã (P.1: Mâu thuẩn trong nền tảng lý thuyết)



image





Preview by Yahoo


RFA
2014-12-23

Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng dự và phát biểu chỉ đạo Hội nghị tổng kết công tác quân sự, quốc phòng năm 2014
Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng dự và phát biểu chỉ đạo Hội nghị tổng kết công tác quân sự, quốc phòng năm 2014
Photo:VGP/Nhật Bắc


Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng kêu gọi quân đội giúp giữ ổn định chính trị, xã hội, bảo vệ vững chắc độc lập chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ. Người đứng đầu chính phủ Việt Nam đã phát biều như vậy tại Hội nghị tổng kết công tác quân sự quốc phòng năm 2014 tổ chức sáng nay 23/12 tại Hà Nội.
Theo báo chí nhà nước, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng nhận định rằng, tình hình thế giới và khu vực sẽ tiếp tục có những diễn biến phức tạp, khó lường và khó dự báo. Do vậy quân đội không thể bị động, bất ngờ trước mọi tình huống. Theo lời Thủ tướng Việt Nam các cấp lãnh đạo quân đội cần quán triệt nhiệm vụ quân sự quốc phòng, xây dựng quân đội trong năm 2015, đồng thời làm tốt hơn nữa công tác nắm tình hình tham mưu cho Đảng và Nhà nước về công tác quân sự, quốc phòng.
Mới đây, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng kiêm bí thư quân ủy Trung Ương đã khẳng định Đảng Cộng sản là người lãnh đạo tuyệt đối của quân đội và Đảng không chia xẻ sự lãnh đạo này cho bất cứ cá nhân hay thế lực chính trị nào.

Để có một hiến pháp dân chủ

Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ (phải) cùng vợ là luật sư Nguyễn Thị Dương Hà và nhà văn Trần Khải Thanh Thuỷ trong buổi trao Giài Nhân quyền 2014 do Mạng lưới Nhân quyền Việt Nam tổ chức tại San Jose ngày 7-12-2014 (ảnh Bùi Văn Phú)
  •  
  •  
  •  

Tin liên hệ

  • Cái bắt tay
  • Giá trị phổ quát và vĩnh cửu của bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền
  • ‘Không thể thờ ơ với tình hình của đất nước’
  • Video TQ rút hàng ngàn công nhân về nước, ngưng một số trao đổi với VN
  • Philippines tố cáo Trung Quốc vi phạm Tuyên bố DOC
  • TQ đả kích ASEAN hậu thuẫn VN trong tranh chấp Biển Đông

Ðường dẫn

13.12.2014
Trong những ngày qua một số người Việt trong và ngoài nước đã lên tiếng về vấn đề cải cách luật pháp tại Việt Nam, đặc biệt liên quan các điều 79 (hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân), 88 (tuyên truyền chống nhà nước xã hội chủ nghĩa), và 258 (lợi dụng tự do dân chủ để xâm phạm quyền lợi nhà nước) của Bộ luật hình sự.
Nhiều tù nhân lương tâm đang bị giam tại Việt Nam là bị nhà nước kết án tù vì bị kết tội đã “vi phạm” những điều này của bộ luật vừa nêu.
Anh Ba Sàm Nguyễn Hữu Vinh bị bắt mấy tháng trước, mới đây giáo sư Hồng Lê Thọ và nhà văn Nguyễn Quang Lập cũng bị bắt và bị cáo buộc vi phạm điều 258.
Cải cách luật pháp để bảo vệ nhân quyền là những đề nghị của Hội đồng Nhân quyền LHQ trong kỳ kiểm định thường niên mới đây dành cho Việt Nam, một thành viên thường trực của hội đồng này.
Đó cũng là những khuyến cáo của Liên hiệp Châu Âu (EU) cũng như của Hoa Kỳ khi ký kết các hiệp định thương mại, mậu dịch với Việt Nam, cũng như khi quốc gia này gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) từ một thập niên qua.
Giáo sư luật hiến pháp Nguyễn Đăng Dung của Đại học Quốc gia Hà Nội hôm 1-12 nói với BBC Tiếng Việt rằng hiện đang có bàn luận trong giới lãnh đạo về việc sửa đổi các điều luật 79, 88 và 258.
Trong buổi gặp gỡ truyền thông tại San Jose chiều 6-12, tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ cũng đã đòi bỏ những điều trên trong Bộ luật hình sự Việt Nam và cả điều 4 Hiến pháp.
Trên mạng BBC, hôm 8-12 thạc sỹ Nguyễn Tiến Trung, một cựu tù nhân chính trị từ trong nước, có bài viết “Bảo vệ nhân quyền cần hiến pháp dân chủ” đưa ra những nhận định về tình hình nhân quyền tồi tệ tại Việt Nam và lên tiếng muốn bỏ không chỉ những điều luật phản dân chủ trên mà còn muốn có một bản hiến pháp mới cho đất nước.
Theo tác giả: “Điều quan trọng trong tiến bộ nhân quyền không phải là bỏ những điều luật bất công, mơ hồ như điều 79, 88, 258 của Bộ luật Hình sự, hoặc điều 4 Hiến pháp.”
Thạc sỹ Trung đề nghị: “Để xóa bỏ tình trạng vi phạm nhân quyền, bất công xã hội đang diễn ra rộng khắp, không gì khác hơn là phải có một bản Hiến pháp mới thật sự dân chủ để đảm bảo quyền làm chủ của người dân, giới hạn quyền lực nhà nước (tam quyền phân lập), và quyền tài phán Hiến pháp độc lập.”
Tuy nhiên tác giả đã không đưa ra phương án cụ thể hay một tiến trình để Việt Nam có một bản hiến pháp mới.
Làm thế nào để có một bản hiến pháp phản ánh được ý dân?
Trong việc soạn thảo hiến pháp, có những tiến trình khác nhau tại nhiều quốc gia, nhưng hiến pháp của một quốc gia và mọi sửa đổi phải được quốc hội phê chuẩn chấp thuận.
Hiến pháp Mỹ là bản văn nguyên thuỷ ra đời năm 1789 và đến nay có 27 tu chính án.
Từ năm 1932, Thái Lan đã có 16 bản hiến pháp khác nhau, khi thì sửa đổi, khi viết lại mới sau những cuộc đảo chánh.
Nước Pháp ban hành bản hiến pháp đầu tiên năm 1791. Hiện nay là Hiến pháp Đệ Ngũ Cộng hòa ra đời từ năm 1958 và đã sửa đổi 18 lần.
Nhật Bản có Hiến pháp 1947, gọi là Hiến pháp Hậu Chiến tranh, là bản tu chính của Hiến pháp Meiji 1889.
Malaysia sau khi được Anh trao trả độc lập có Hiến pháp 1957 và được sửa đổi năm 1963.
Hiến pháp đầu tiên của Nam Triều Tiên ban hành năm 1948. Sau những năm dưới chế độ độc tài và nhiều lần sửa đổi trước đòi hỏi dân chủ của dân, bản hiến pháp mới nhất năm 1988 được quốc hội phê chuẩn và qua một cuộc trưng cầu dân ý.
Việt Nam sau ngày tuyên bố độc lập 2-9-1945 có Hiến pháp 1946. Đến nay đã có những bản hiến pháp 1959, 1976, 1980, 1992. Mới nhất là hiến pháp được sửa đổi và ban hành ngày 28-11-2013, có hiệu lực từ đầu năm 2014.
Ngoại trừ Việt Nam, những bản hiến pháp mới nhất của những quốc gia dẫn trên đều được quốc hội với đại diện của nhiều đảng chính trị tham gia trong việc soạn thảo, sửa đổi hay qua trưng cầu dân ý.
Với cơ chế hiện nay, quốc hội là cơ quan có quyền sửa đổi hiến pháp. Tuy nhiên, vì Việt Nam còn là một quốc gia với nền chính trị độc đảng, chưa phản ánh được ý dân nên để có một hiến pháp dân chủ, trước hết cần có cải cách chính trị cho phép người dân tự do phát biểu chính kiến mà không bị trấn áp hay bỏ tù như đang xảy ra.
Năm ngoái, nhân sự việc sửa đổi hiến pháp, 130 trí thức và nhân sĩ trong ngoài nước đã ra một tuyên bố đòi cải cách chính trị tại Việt Nam, bỏ Điều 4 Hiến pháp và trả lại cho dân các quyền dân sự, chính trị như ghi trong điều 69, trong các công ước quốc tế mà Việt Nam đã phê chuẩn từ ba chục năm qua.
Cùng lúc, một trang mạng có tên Diễn đàn Xã hội Dân sự được mở ra là nơi phổ biến những ý kiến, phản biện về thay đổi chính trị cho Việt Nam. Mới đây có mạng Việt Nam Thời Báo của Hội nhà báo Độc lập. Nhiều năm qua đã có mạng Boxitvn.net là nơi để bàn luận về những cải cách nhằm đưa tới dân chủ cho đất nước.
Tháng trước, ông Nguyễn Công Khế, nguyên Tổng Biên tập báo Thanh Niên có bài viết trên ấn bản quốc tế của báo New York Times đòi tự do báo chí để Việt Nam có thể phát triển hơn.
Năm ngoái, luật gia Lê Hiếu Đằng trước khi qua đời cũng phổ biến một bài viết kêu gọi thành lập Đảng Dân chủ Xã hội để làm đối trọng với Đảng Cộng sản đang độc quyền cai trị.
Truyền thông chính thống trong nước không phổ biến các đóng góp ý kiến của ông Khế, ông Đằng cũng như của giới trí thức Việt Nam.
Đã có nhiều tiếng nói kêu gọi sinh hoạt chính trị đa đảng cho Việt Nam được cất lên từ những thập niên trước, cũng như cho đến hôm nay: Trần Xuân Bách, Phan Đình Diệu, Nguyễn Đan Quế, Đoàn Viết Hoạt, Trần Độ, Nguyễn Thanh Giang, Nguyễn Vũ Bình, Phạm Hồng Sơn, Hoàng Minh Chính, Phạm Viết Đào, Đoàn Thanh Liêm, Cù Huy Hà Vũ v.v…
Gần đây, vài đại biểu quốc hội và quan chức nhà nước đã lên tiếng về việc ban hành những luật liên quan đến báo chí, biểu tình cũng như về các điều luật không còn phù hợp với thực tế phát triển của Việt Nam.
Như đã nhiều lần lên tiếng trước đây, nay đề nghị quốc hội Việt Nam ban hành những bộ luật cải cách chính trị cần thiết cho tiến trình phát triển và dân chủ hoá đất nước.
1/ Huỷ bỏ những điều 79, 88 và 258 của Bộ luật hình sự. Trả tự do cho những ai vì phát biểu quan điểm trong tinh thần ôn hòa đã bị kết án tù vì những điều luật này.
2/ Ban hành luật về tự do báo chí, vì truyền thông báo chí là môi trường để người dân nói lên quan điểm, bức xúc của mình. Một nền dân chủ, một đất nước phát triển không thể thiếu tự do thông tin, báo chí.
3/ Ban hành luật tổ chức đảng chính trị cho phép sinh hoạt đa đảng.
4/ Ban hành luật mới về bầu cử quốc hội với sự tham gia của các đảng chính trị.
5/ Quốc hội mới sẽ tu chính hiến pháp. Bỏ Điều 4, thêm cơ quan độc lập để giải thích hiến pháp.

Khi nào Việt Nam có một bản hiến pháp dân chủ thì nhân quyền mới được tôn trọng.

IS là tổ chức 'tàn bạo và hùng mạnh'



IS là tổ chức 'tàn bạo và hùng mạnh'
Caroline Hawley và James LongmanBộ phận Tin thế giới, BBC News
  • 7 giờ trước
Ông Todenhoefer được 'văn phòng vương quốc Hồi giáo' cấp phép cho vào Mosul thuộc IS kiểm soát

Ông Todenhoefer được 'văn phòng vương quốc Hồi giáo' cấp phép cho vào Mosul thuộc IS kiểm soát

Một tác giả người Đức trong một cơ hội vô cùng hiếm hoi đã tiếp cận được vào vùng lãnh thổ do nhóm Nhà nước Hồi giáo cực đoan (IS) kiểm soát. Ông kể với BBC rằng nhóm này lớn mạnh hơn, tàn bạo hơn và khó chặn hơn so với những gì ông tưởng.

Juergen Todenhoefer đã có sáu ngày tại thành phố Mosul thuộc IS kiểm soát ở Iraq, và ông tới đó qua ngả Raqqa của Syria.
Ông Todenhoefer nói rằng ông thấy các ủng hộ viên của IS có động cơ mạnh mẽ và họ rất ủng hộ cho sự bạo tàn của nhóm này.
Ông nói việc có các chiến binh rải ra các nơi khiến IS là mục tiêu khó diệt của các cuộc không kích.
Là cựu chính trị gia người Đức, Juergen Todenhoefer là người duy nhất từ bên ngoài đi sâu được vào trong lãnh thổ của IS và quay trở ra an toàn.
Nếu xét tới các vụ một số người phương Tây gần đây bị chặt đầu, thì ông đã thật liều lĩnh khi có chuyến đi này.

Hà khắc
Tại Mosul, ông Todenhoefer đã thấy nhóm này áp đặt các quy định hà khắc của luật Hồi giáo Sunni.
Các tấm poster chỉ dẫn đàn ông phải ở vị trí bên phải khi cầu nguyện và chỉ dẫn đàn bà cách che phủ toàn bộ cơ thể.
Chẳng hạn như họ không được mặc đồ "giống với những thứ đồ mà những kẻ đàn ông, đàn bà ngoại đạo mặc".

Hình ảnh trên các tấm pano quảng cáo thì bị bôi đen, và một cửa hàng sách có bày các cuốn sách nhỏ và các tập giấy ghi chép các quy tắc tôn giáo, trong đó có cả cách cần đối xử với nô lệ ra sao.
Ông đã gặp các chiến binh thiếu niên mang vũ khí cho "caliphate", tức vương quốc Hồi giáo, và được tuyển mộ từ khắp nơi trên thế giới, kể cả từ Anh, Mỹ, Thụy Điển, Trinidad và Tobago.


Cai trị bằng sự sợ hãi
Ông Todenhoefer nói ông kinh sợ trước việc họ sẵn sàng dùng tới bạo tàn, và về mức tham vọng của họ trong việc thực hiện "thanh lọc tôn giáo" và mở rộng lãnh thổ.
"Tôi chưa từng bao giờ chứng kiến sự nhiệt thành đến vậy trong những vùng có chiến tranh," ông nói.

"Họ thật tự tin vào bản thân. Hồi đầu năm, không mấy ai biết đến IS. Nhưng nay họ đã chiếm một khu vực rộng bằng Anh quốc. Đây là phong trào chỉ chiếm một phần trăm nhưng có năng lượng của một trái bom hạt nhân hoặc một trận sóng thần."

Được người con trai của ông ghi hình - với sự cho phép nhằm đảm bảo an toàn - những tư liệu của ông khiến người ta có cảm giác rằng nhóm này rất bận rộn với việc củng cố bộ máy hành chính và không mấy bị xáo trộn trước các cuộc không kích của liên quân.
"Ấn tượng của tôi là họ muốn cho thấy IS đang hoạt động hiệu quả," ông Todenhoefer nói.

Với những gì được chứng kiến thì ông nói trông cuộc sống có vẻ bình thường hơn những gì ta nghĩ.

Nhưng toàn bộ người Thiên Chúa giáo và người Hồi giáo Shia ở thành phố đều đã kinh hoàng bỏ chạy sau khi các tay súng IS chiếm quyền kiểm soát.

Những tay thánh chiến nay có hệ thống tư pháp riêng, với cờ IS treo trong các phòng xử án, và hệ thống cảnh sát riêng nhằm áp đạt luật Hồi giáo hà khắc dẫu cho cảnh sát trưởng địa phương nói với ông rằng ông ta nay trở nên không còn cần thiết nữa trong việc quản trị các cuộc trừng phạt bạo lực.

Sự sợ hãi, ông Todenhoefer nói, có vẻ là biện pháp ngăn chặn cực kỳ mạnh mẽ.
'Rất bi quan'
Những cuộc trò chuyện với các tay súng đi kèm mới là điều khiến ông Todenhoefer cảm thấy bất ổn, chứ không phải những gì ông thực sự nhìn thấy.
Ông nói ông nhắc các chiến binh rằng hầu hết các chương trong kinh Koran đều bắt đầu với những từ "Thượng đế... vô cùng nhân từ".
IS áp đặt luật Hồi giáo hà khắc và có hệ thống tư pháp riêng tại các vùng họ kiểm soát

IS áp đặt luật Hồi giáo hà khắc và có hệ thống tư pháp riêng tại các vùng họ kiểm soát
"Tôi hỏi: Lòng nhân từ đâu? Tôi chưa bao giờ nhận được câu trả lời thực sự."
Ông Todenhoefer ước tính thành phố hiện đang bị vài ngàn tay súng chiếm giữ.
Nhưng ông nói họ biết cách hòa mình vào thành phố thay vì đi lại từng đoàn, do vậy rất khó bị tấn công bởi các cuộc không kích của liên quân.
Ông tin rằng IS hiện hùng mạnh hơn ở các khu vực thuộc Iraq mà nhóm này kiểm soát so với ở Syria.
Chẳng hạn, ở Raqqa, nơi đặt tổng hành dinh của cái được gọi là nhà nước này, ông nói Tổng thống Syria Bashar al-Assad vẫn trả lương cho các nhân viên chính phủ.

Khi trở về Munich an toàn, ông Todenhoefer nói với chúng tôi: "Họ là kẻ thù tàn bạo nhất và nguy hiểm nhất mà tôi từng chứng kiến trong đời."
"Tôi không thấy ai là người thực sự có thể chặn họ," ông nói. "Chỉ có người Ả rập mới ngăn được IS. Tôi trở về và thấy rất bi quan."
Ông Todenhoefer thật may mắn là đã quay trở về an toàn, ngay cả khi đã thương lượng để được vào vùng lãnh thổ do IS kiểm soát thông qua một chiến binh thánh chiến người Đức, sau nhiều tháng luôn phải mang theo giấy phép do "văn phòng vương quốc Hồi giáo" cấp, là thứ 'bảo bối' đã giúp ông thoát hiểm trong nhiều tình huống.

"Tôi từng có những lúc lo sợ là họ có thể đổi ý," ông nói.
Cuối cùng, không chắc là liệu thực sự họ rồi có đổi ý và bắt giữ mình cũng con trai lại làm con tin hay không, ông đã chạy qua biên giới vào Thổ Nhĩ Kỳ.
"Tôi đã phải chạy khoảng 1km với các túi, đồ của mình trên người," ông nói.
"Khi tới nơi, tôi có cảm giác hạnh phúc khôn tả. Tôi nhận ra là mình đã gánh trên vai gánh nặng ghê gớm. Tôi gọi điện cho gia đình. Và lúc này tôi nhận ra rằng những gì mình đã làm được quả không dễ chút nào."




Đảng Cộng Sản Việt Nam khỏi lo ‘sắp mất Cuba’
Nguyễn Giangbbcvietnamese.com
  • 22 tháng 12 2014


Tin Hoa Kỳ và Cuba sắp bình thường hóa quan hệ ngoại giao sau hơn nửa thế kỷ thù địch được người Việt thuộc nhiều xu hướng quan tâm đặc biệt.
Các diễn đàn mạng đều chú ý vào câu hỏi tương lai Cuba sẽ ra sao.
Phái dân chủ thì hy vọng ‘hội nhập’ sẽ giúp Cuba tự do hơn, và đấy sẽ là một ví dụ tốt cho Việt Nam tương lai.
Tuy thế, có người lo Hoa Kỳ nhẹ tay giúp Havana mở cửa sẽ không đem lại dân chủ, tự do cho dân Cuba mà chỉ giúp chế độ của hai anh em ông Fidel và Raul Castro trụ lâu hơn.
Phái còn mặn nồng tư duy xã hội chủ nghĩa thì lo ‘ta mất Cuba về tay Mỹ’ rồi chăng.
Giống như vậy, hồi năm 1989 nhiều cán bộ ở Hà Nội, nhất là các cụ hưu khi nghe tin Công đoàn Đoàn kết tham gia cầm quyền cũng từng băn khoăn ‘sắp mất Ba Lan’.
Khi sang Warsaw học và kể lại câu chuyện đó tôi đã khiến nhiều bạn Ba Lan vô cùng ngạc nhiên.
Họ lấy làm lạ vì Việt Nam chỉ là nước ‘ăn theo’ con đường xã hội chủ nghĩa và chắc hiểu biết rất ít chuyện châu Âu nên mới lo lắng không đâu như vậy.
Cảm giác 'mất mát' chỉ phản ánh nỗi sợ cô đơn sau thời 'Hai phe bốn mâu thuẫn' hoặc sự thiếu tin tưởng rằng người dân các nước sẽ quyết định tương lai của chính họ.
Với Cuba ngày nay, theo cảm quan của tôi, tình cảm của một số bạn Việt Nam dành cho người Cuba cũng chỉ là đơn phương.

Câu chuyện Cuba thay đổi đang được cả thế giới quan tâm chứ không chỉ người Việt Nam
Tiếp xúc với một số bạn Cuba từ thời sinh viên đến hiện nay ở BBC, tôi thấy họ thân thiết hơn cả với dân các nước cùng nói tiếng Tây Ban Nha, chứ không phải Việt Nam.
Họ có thể nghe nói nhiều về Việt Nam thời chiến tranh nhưng nếu có quý mến người Việt thì cũng chỉ ngang các nước khác.
Có chăng, điểm chung của gần như tất cả bạn bè từ các nước nhỏ mà tôi quen, từ Armenia, Uzbekistan, Ba Lan, Bỉ, Slovakia, Serbia, Syria, Columbia, Cuba tới Myanmar, Bangladesh...chỉ là sự cảm thông bị láng giềng to bắt nạt trong lịch sử.
Còn chuyện yêu quý nhau, tốt với nhau là quan hệ cá nhân, không gắn với dân tộc tính.
Ở tầm quốc gia, đúng là có những quan hệ đôi khi hữu hảo hơn giữa nước này với nước kia nhưng thường là giữa các nước cách xa nhau, không va chạm láng giềng hàng xóm, hoặc có tính toán chính trị bao trùm, hay bị bộ máy tuyên truyền thổi lên.
Cũng như vậy, câu chuyện Cuba thay đổi đang được cả thế giới quan tâm chứ không chỉ người Việt Nam.
Tươi sáng hơn Việt Nam
Fidel sống lâu hơn các lãnh tụ Liên Xô như Brezhnev và Gromyko

Fidel sống lâu hơn các lãnh tụ Liên Xô như Brezhnev và Gromyko
Vậy những nỗi lo hộ Cuba trong người Việt cần được trả lời thế nào?
Theo tôi, ta không có gì phải lo cả vì tương lai Cuba có nhiều khả năng sẽ sáng sủa hơn Việt Nam những năm tới.
Dù nhanh hay chậm, ta dễ thấy quốc gia này có nhiều điều kiện để trở nên giàu có một khi hệ thống hiện nay biến đổi.
Thứ nhất, so với Việt Nam, nước đông dân thứ 13 thế giới, cả Cuba chỉ có trên 11 triệu người nên đầu tư nước ngoài sẽ dễ tạo tác động nhanh chóng biến đổi diện mạo hòn đảo nhỏ xinh đẹp, nắng ấm quanh năm này.
Một số nhà kinh tế đã bắt đầu so sánh Cuba với Costa Rica, một đảo quốc tuy nhỏ nhưng phát triển kinh tế rất tốt thời gian qua.
Cả hai có cấu trúc dân số tương tự (đa số gốc Âu) và có hệ thống giáo dục tốt, cộng thêm lợi thế về du lịch vì gần Hoa Kỳ.
Nay, Costa Rica có thu nhập 18 nghìn USD bình quân đầu dân và Cuba chỉ cần một khoản đầu tư lớn từ bên ngoài, ví dụ vài trăm tỷ USD, là có thể tái thiết và đẩy mức thu nhập 6 nghìn USD bình quân đầu dân một năm hiện nay lên rất cao trong thời gian ngắn.
Thứ hai, ta không nên quên người Cuba ở Mỹ có trên 2 triệu, một tỷ lệ rất cao so với cộng đồng Việt Nam ở Mỹ, Canada trên 90 triệu người Việt trong nước.
Tác động do tiền kiều hối người Cuba gửi về đã rất mạnh và trong tương lai, với khoảng cách rất gần họ sẽ còn về nhiều, đầu tư, làm ăn nhiều hơn.
Cộng đồng này cũng đã rất mạnh về chính trị tại Mỹ với nhiều dân biểu Hạ viện, Thượng nghị sỹ, thậm chí ứng viên tổng thống, nên tác động của họ vào Cuba là đương nhiên.
Thứ ba, điều dễ thấy là nền tảng văn hóa của Cuba gắn liền với khối Nam Mỹ và cả cộng đồng Hispanic đang lớn mạnh ở Hoa Kỳ nên Cuba không sớm thì muộn cũng ‘rơi trở lại’ vào cái gốc đó.
Giai đoạn một thời cách mạng kiểu thân Moscow sẽ chỉ còn là một dĩ vãng.
Các vị Giáo hoàng đều liên tục khuyến khích Cuba mở cửa

Các vị Giáo hoàng đều liên tục khuyến khích Cuba mở cửa
Thứ tư, khác với Việt Nam hiện lơ lửng giữa tác động truyền thống của Trung Quốc và giao lưu có phần tăng lên với ASEAN, Cuba có 64% là người da trắng và gắn kết chặt chẽ với Tây Ban Nha - cha ông Fidel Castro là người đến từ Galicia, Tây Ban Nha - nên tác động từ Liên hiệp châu Âu tới Havana đã và đang đều đặn và tích cực.
Và thêm nữa, như báo chí đã viết, đa số người Cuba theo Công giáo và các vị Giáo hoàng, từ John Paul II tới Benedict XVI và Francis hiện nay đều kiên trì tác động để Cuba mở cửa.
Báo Anh tuần qua viết về Cuba và ba nhân vật liên quan đến dòng Tên (Jesuits).
Ông Fidel Castro và người bạn lớn của Cuba, nhà văn Colombia Gabriel Garcia Marquez đều từng học trong trường do các giáo sỹ Jesuits dạy.
Vị giáo sỹ dòng Jesuit Jorge Mario Bergoglio từ Argentina nay là Giáo hoàng Francis thì đóng vai trò trực tiếp bảo trợ cho cuộc đàm phán Washington - Havana một năm qua.
Thậm chí, không phải tình cờ mà cả hai ông Barack Obama và Raul Castro đều chọn ngày sinh nhật 78 của Giáo hoàng đầu tiên người Nam Mỹ để công bố tin thay đổi ngoại giao.
Tôi viết ra để cho các bạn thấy dù có chút gắn kết tình cảm chống Mỹ giữa Havana và Hà Nội, tương lai Cuba đang phụ thuộc vào các tác nhân hoàn toàn không dính líu gì đến Việt Nam cả.
Với các bạn vận động cho dân chủ, bài học Cuba chắc chắn rất thú vị nhưng Cuba có các tác nhân hoàn toàn khác Việt Nam nên cách đi của họ cũng sẽ khác.
Tương lai Cuba sẽ dần do người Cuba, gồm cả cộng đồng đông đảo của họ ở Hoa Kỳ, quyết định, cộng thêm tác động từ Vatican và châu Âu, chưa kể cả khối Công giáo khắp vùng châu Mỹ La Tinh.
Một thời mà thôi
Quan hệ Hà Nội và Havana gắn liền với truyền thống chống Mỹ một thời

Quan hệ Hà Nội và Havana gắn liền với truyền thống chống Mỹ một thời
Cũng phải nói thêm là tại vùng Nam Mỹ, hào quang cách mạng thiên tả một thời lừng lẫy của Fidel Castro nay đã mờ dần.
Cuộc khủng hoảng tên lửa năm 1962 đã đẩy Fidel về phía Liên Xô và kinh tế Cuba hoàn toàn phụ thuộc vào Moscow.
Sau khi Liên Xô tan rã, ông Fidel tìm đến nước Venezuela nhưng với giá dầu sụt giảm, Carracas cũng không thể nào cưu mang được Havana mãi.
Dù người ta có thể đổ lỗi cho Hoa Kỳ nhưng nhìn lại thì cả hai quyết định tìm đồng minh nói trên của Fidel đều đem lại hậu quả tai hại về kinh tế.
Người Mỹ La Tinh từng ngưỡng mộ ông Fidel nhưng gần đây họ đã có những ngôi sao khác.
Đó là Tổng thống Lula da Silva có tầm nhìn toàn cầu của Brazil hay Tổng thống Jose Mujica ‘nghèo nhất thế giới’ của Uruguay, người từ chối ở dinh thự sang và tiếp khách quốc tế tại nông trại đơn sơ của mình.
Cứ thế, lịch sử luôn thay đổi và Cuba cũng phải dần biến đổi để không bị rớt lại thành một bảo tàng lớn của mô hình bao cấp kiểu Liên Xô.
Một quốc gia Cuba giàu mạnh, dân chủ trong tương lai sẽ là một điểm sáng cho khu vực Nam Mỹ và cả thế giới nên chẳng việc gì mà các bạn Việt Nam phải lo chuyện ‘được hay mất’ đầy hoài niệm cảm tính.


Chia sẻ tin này Về mục Chia sẻ




Cuba: Bước đầu tan rã của một Nhà nước toàn trị

Cuba: Bước đầu tan rã của một Nhà nước toàn trị

Jossé Manuel Prieto
Một người đánh giày đang chờ khách trên vỉa hè.
Xin trân trọng giới thiệu với bạn đọc bài viết đặc sắc của nhà văn Cuba Jossé Manuel Prieto. Sau mười năm sống ở Mỹ, trở về thành phố quê hương La Habana, ông ngỡ ngàng nhận ra - qua những chi tiết của đời sống thường nhật - một nhà nước sau gần 70 năm toàn trị nay có vai trò ngày càng thu hẹp. Mô hình nào cho một  Cuba đang hấp hối, khi viện trợ Liên Xô từ lâu không còn, Venezuela nay cũng đang gặp khó khăn, còn Trung Quốc làm ngơ không muốn cứu giúp đảo quốc xa xôi này ? Cuba đang ở chân tường - đổi mới hay là chết !

Bài viết đăng trên tờ Letras Libres (Mehico), được Le Courrier International dịch ra tiếng Pháp.
*
Tại đại lý du lịch ở Queens, khi mua vé để đáp chuyến bay trực tiếp duy nhất nối liền New York – La Habana, tôi được trao bản danh sách các sản phẩm được phép mang đến Cuba : 10 ký lô dược phẩm và 20 ký thực phẩm miễn thuế hải quan. Cuba hiện vẫn đang bị Mỹ cấm vận thương mại, chính những người Cuba sống ở hải ngoại đảm trách việc duy trì cuộc sống bình thường cho đất nước.

Hôm khởi hành, tại sân bay tôi trông thấy các hành khách tay xách nách mang. Không chỉ những gói hành lý lớn – theo tôi hình dung thì bên trong là thuốc men và thực phẩm được phép – mà cả ti-vi màn hình phẳng còn trong bao bì, các dàn máy nghe nhạc hi-fi và dụng cụ điện gia dụng. Tờ La Jornada cho biết, năm 2009, trong số 324.000 khách du lịch đến bằng các chuyến bay trực tiếp từ Mỹ, có tới 95% là người gốc Cuba. Theo tính toán của nhiều nhà kinh tế khác nhau, kiều hối của người Cuba hải ngoại gởi về mỗi năm hơn một tỉ đô la, chiếm 35% ngoại tệ thu về của cả nước.

Món viện trợ này tuy vậy vẫn chưa thấm vào đâu. Tôi đã đến với một La Habana gần như chìm sâu hoàn toàn trong bóng tối. Ngã tư nổi tiếng giữa đường 23 và L, có thể được xem là một Times Square của Cuba, vắng như chùa bà Đanh vào lúc 22 giờ đêm. Điều này mang lại một ấn tượng buồn thảm, cứ như là đất nước vừa bị một thiên tai ụp xuống. Cảm giác bị bỏ rơi và khủng hoảng sâu sắc bao trùm. Cuba đang thoi thóp.

Vài ngày sau khi tôi đến nơi, ngày 18/04/2011, đương kim Chủ tịch Cuba là Raul Castro cũng gần như có cùng một chẩn đoán. Phát biểu trước Quốc hội, nêu lên thời điểm khó khăn mà đảo quốc đang phải trải qua, ông cảnh báo : « Hoặc là chúng ta sửa đổi, hoặc như thế là hết. Chúng ta không còn có thể đi men theo bờ vực thẳm, chúng ta sẽ chìm đắm, và cùng chìm theo ta là nỗ lực của bao nhiêu thế hệ ».
Chắc hẳn là những triệu chứng của cuộc khủng hoảng sâu sắc này đã hiện diện từ ít nhất hai chục năm qua. Nhưng những gì đập vào mắt hôm nay, là khủng hoảng không phải nhất thời mà chính từ cấu trúc. Không còn có thể tiếp tục đổ tội cho « blocus » (cấm vận) của Mỹ, và sự sụp đổ của Liên Xô, mà là do hệ thống tệ hại.

Tháng 8/2010 chính Fidel Castro đã nhìn nhận trong một cuộc đối thoại lạ lùng với Jeffrey Goldberg, phóng viên báo The Atlantic, và chuyên gia Mỹ Julia Sweig : mô hình này không ổn. Cụ thể hơn, ông nói : « Mô hình Cuba không còn tác dụng nữa, ngay cả với chúng tôi ». Cần nhấn mạnh ở đây là Fidel không còn tố cáo sự dối trá của đế quốc Mỹ, mà nêu ra một nguyên nhân nội tại. Bản thân điều này đã là một sự kiện, xứng đáng được phân tích sâu hơn. Fidel muốn nói về mô hình nào ? Đó là mô hình xô-viết công hữu hóa bắt buộc.

Kể từ cách mạng Cuba 1959, Nhà nước đảm trách tất cả những gì mà các lãnh đạo trước đó làm không tốt. Liên Xô với những thành công vang dội (như việc phóng hỏa tiễn Spoutnik đầu tiên vào năm 1957) cho thấy chủ nghĩa xã hội là một con đường đầy hứa hẹn. Một con đường mang lại những lợi ích lớn lao khi hoạt động trên nguyên tắc chính phủ độc đảng, hoàn toàn không có đối lập, với một xã hội công dân chỉ là con số không.

Nay với chuyến trở về Cuba đầu tiên từ mười năm qua, tôi có thể nhận ra những dấu hiệu đầu tiên của một tiến trình ngược lại - những giai đoạn đầu của việc tháo dỡ cái nhà nước với những chiếc vòi bạch tuộc này. Tôi quan sát sự thu nhỏ lại của nó. Đó là một hiện tượng có thể nhìn thấy bằng mắt thường, một hiện tượng vật lý, như nước triều khi đột ngột rút đi đã để lại những tàn tích phía sau.

Đó là thảm họa của một nền kinh tế bị phá hủy, đất nước đắm chìm trong một cuộc khủng hoảng tài chính sâu sắc, trầm trọng thêm bởi hệ thống phân lập hai loại tiền tệ. Đồng peso chuyển đổi được (chavito) được xem là đồng tiền chính thức từ năm 2004, nhưng tiền lương được trả bằng đồng peso nội địa hoàn toàn không có giá trị nào đối với bên ngoài. Tất cả nằm trong bối cảnh dân chúng ngày càng bất mãn, và phái ly khai ngày càng mạnh hơn.

Thích ứng với thay đổi
Tôi mua tất cả các báo chí có trên quầy bán báo gần « casa particular » (nhà trọ tư nhân) nơi tôi ở nhất. Sự quan tâm bất thường của tôi dành cho các tờ báo và tạp chí mà hầu như không ai thèm đọc, đã tố cáo tôi ngay lập tức : tôi là kiều dân ở nước ngoài. Tôi hỏi mua tài liệu mới nhất « Đề án các đường hướng chủ đạo về chính sách kinh tế xã hội », nhưng đã hết. Ông già bán báo nói với tôi : « Cả La Habana đang đọc cuốn đó ! ». Cuối cùng tôi cũng có được nhờ một ông già khác nghe qua câu chuyện, đã nhượng lại cho tôi với giá gấp mười.

Đường hướng chủ đạo về chính sách KTXH - best seller
Tập brochure 29 trang nêu chi tiết 291 điểm sẽ được « cập nhật » trong mô hình kinh tế Cuba. Nhật báo chính thứcGranma khẳng định, đây là kết quả của cuộc thăm dò dân ý do Raul Castro đưa ra ngày 26/07/2007, qua đó « trên 4 triệu người Cuba đã đưa ra trên 1 triệu đề xuất ». Về cơ bản, cụ thể là làm giảm béo cái nhà nước nặng nề này, giúp cho nó gọn gàng hơn, và giảm bớt chi phí hoạt động.

Cuối cùng tôi đã hiểu được đằng sau các ngôn từ văn vẻ của các Lineamientos - mà cả nước Cuba đều đọc và tranh luận như là một tác phẩm best-seller, cơ bản là xác định cho được vai trò mới của Nhà nước (được cho là sẽ giữ vai trọng tài thay vì cầu thủ ngôi sao) trong khi vẫn không để mất vị trí chi phối chính trị. Đảng hiện tại của chính phủ vẫn tiếp tục nắm quyền nhằm « bảo vệ thành quả cách mạng ».

Từ đó tôi kết luận rằng, thực ra các nhà lãnh đạo đang tìm cách thích ứng với một sự thay đổi đã được khởi đầu mà không có sự tham gia của chính phủ, nhưng là từ sáng kiến của nhân dân Cuba. Giống như là một dòng sông quay về với cội nguồn. Hoặc có thể nói, giống như trước cảnh tháo chạy tán loạn ở mặt trận tiền phương, bộ tham mưu đành tuyên bố « rút lui có tổ chức ». CácLineamientos chỉ có nhiệm vụ duy nhất là cứu vãn thể diện, kiểm soát tiến trình.

Cuộc sống dưới chủ nghĩa xã hội là một trò mèo vờn chuột muôn thuở. Một bên là Nhà nước, bảo vệ một cách ích kỷ vai trò nhân tố độc tôn của mình. Bên kia là trận du kích chiến không mệt mỏi của các sáng kiến tư nhân và chợ đen – dòng sông mạnh mẽ này cuộn chảy dưới bề mặt có vẻ liền lạc của đất nước, và bảo đảm phần lớn cho sự bình ổn. Nhà nước bèn ấn định mục đích khoan các giếng phun để chạm được vào dòng chảy ngầm ấy, giúp nó phun trào ra ngoài ánh sáng, dưới một dạng thức ít nhiều được điều khiển.

Không phải xếp hàng

Tôi vô cùng kinh ngạc, chẳng hạn, trước số lượng thực phẩm được bán trên đường phố, so với nạn đói từng hoành hành trong thời kỳ được gọi là « giai đoạn đặc biệt » (sau khi Liên Xô tan rã, giai đoạn này đánh dấu các khó khăn kinh tế nghiêm trọng cho Cuba vì không còn viện trợ). Trên đường San Rafael ở ngay trung tâm thủ đô, tại khu phố cổ, tôi đếm được ít nhất mười điểm bán thức ăn, đa số nhận tiền peso Cuba. Và hầu như không có ai phải xếp hàng, có lẽ là do giá cả khá cao. Các quầy hàng được cung ứng dồi dào (ở Cuba thì mọi thứ đều phải hiểu theo nghĩa tương đối), và dù giá bán đắt đỏ so với đại đa số người dân, các món hàng vẫn có người mua.

Dù sao đi nữa nguồn hàng tư nhân bổ sung cho nguồn nhà nước đã giúp cho nhiệm vụ tìm kiếm cái ăn bớt khó khăn hơn. Cuba phải nhập khẩu đến 80% lượng thực phẩm tiêu thụ, tương đương khoảng 2 tỉ đô la mỗi năm. Việc phân bố đất canh tác (khoảng 3 triệu hecta, tức phân nửa diện tích đất trồng trọt) đã bắt đầu từ năm 2007. Trả lời phỏng vấn tạp chíEspacio Laical, nhà kinh tế trẻ tuổi Cuba, Pavel Vidal Alejandro nhấn mạnh, còn phải hoàn tất việc « tách rời độc quyền nhà nước và tập trung cho việc thương mại hóa nông sản ». Bởi vì chính tình trạng này chứ không phải chứng thiểu năng hay trận bão nào đó luôn kìm hãm nhà nông Cuba chất đầy vựa lúa.

"Bác" Raúl Castro và thiếu nhi Hà Nội, ngày 8/7/12.
Sự biến mất của các cuốn sổ mua hàng tem phiếu - giấc mơ vĩnh cửu của người dân Cuba - đã được loan báo. Ngày nay giấc mơ ấy đã ở trong tầm tay. Không phải nhờ đã đạt được sự thịnh vượng kinh tế của « chủ nghĩa xã hội phát triển »(như ở Liên Xô, theo như người ta nói là không cần đến tem phiếu nữa), nhưng chỉ đơn giản là Nhà nước chẳng còn gì để mà phân phối! Bodega (cửa hàng mậu dịch bán thực phẩm theo số mua hàng) mà mỗi sáng tôi đều đi qua - có cái điện thoại công cộng trong tình trạng hoạt động, nhờ tôi có thể gọi vài cuộc điện thoại - vẫn trống rỗng như hồi tôi còn bé. Hồi đó mẹ tôi phải chiến đấu cật lực mới mua được tiêu chuẩn bánh mì, mà chẳng bao giờ đủ để chia cả.
(LND: Nhân chuyến thăm Việt Nam của Chủ tịch Cuba Raúl Castro, xin mời độc giả đọc tiếp bài phóng sự của nhà văn Cuba định cư tại Mỹ, José Manuel Prieto, để hiểu thêm về Cuba dưới cái nhìn của người trong cuộc. Một Cuba xã hội chủ nghĩa đang "giãy chết", buộc lòng phải đổi mới).

Victor Fowler, người bạn văn chương mà tôi đến thăm khuya hôm đó trong bóng tối và cơn mưa tầm tã đã nói: “Cho dù Cuba gắng sức ve vãn Trung Quốc, Bắc Kinh vẫn không muốn tham gia duy trì quan hệ với một hòn đảo xa xôi, như Matxcơva đã làm trước đó”.

Liên Xô, người chủ nợ hào phóng trong hơn ba mươi năm đã nuôi dưỡng cách mạng Cuba với hàng tỉ đô la, đã qua đời vào năm 1991. Chỗ trống được Venezuela thay chân, quốc gia này bán cho Cuba mỗi ngày 100.000 thùng dầu, để đổi lấy dịch vụ y tế. Nhưng mô hình này cũng bắt đầu suy sụp do những sai lầm của Hugo Chávez và tình hình phức tạp mà đất nước này đang gặp phải.

Vì thế mà các nhà lãnh đạo đành phải kêu gọi đến chủ nợ cuối cùng, vốn luôn ở bên cạnh: đó là nhân dân Cuba. Trong suốt nhiều thập kỷ, họ đã trói tay trói chân người dân, và nay thì quay về phía dân chúng với tất cả sức mạnh thần thánh. Khởi đầu là với những người rời bỏ khu vực nhà nước, nay không còn bị xem là những kẻ đầu cơ hay ăn bám nữa, nhưng lại nhận được một danh hiệu hoàn toàn mới: cuentapropista (tư doanh). Bởi vì đó là đấng cứu rỗi cuối cùng.
Một chiếc Chevrolet đời 1957 trên đường phố La Habana.
Giai đoạn đầu tiên là công bố công khai một danh sách các ngành nghề được cho phép, gồm 178 loại hoạt động, kể cả những nghề kỳ quặc nhất như nghề làm hề, nghề bọc nút áo. Danh sách vẫn có vẻ thận trọng: một số nghề nghiệp không được ghi vào. Chẳng hạn như bác sĩ hay lập trình viên, là những nghề được cách mạng tài trợ trong quá trình học tập, hơn nữa các bác sĩ còn là một trong những nguồn thu của đất nước. Cuba gởi đội ngũ quan trọng các “phái đoàn y tế” đến Venezuela, và cả Nam Phi xa xôi, nước anh em Bolivia và các quốc gia khác nữa.

Dù gì đi nữa, kế hoạch trên đã được tiến hành trống giong cờ mở, và tờ Granma thông tin rằng ngay từ tháng 11/2010, đã có 80.000 người Cuba nộp đơn xin giấy phép cuentapropista.Thấy tầm cỡ của hiện tượng như thế, chính phủ loan báo sẽ nhập khẩu 130 triệu đô la hàng hóa để thành lập một thị trường bán buôn, nơi các doanh nghiệp mới lập có thể mua được những vật liệu cần thiết. Cũng không ngại tự mâu thuẫn, chính Nhà nước, theo Lineamientos, chịu trách nhiệm ấn định giá cả và đánh thuế lợi tức, với tỉ lệ mà một số người cho là quá cao, thậm chí có thể ảnh hưởng đến tương lai tồn tại của các doanh nghiệp mới.

Các nghịch lý này được giải thích một cách rất là ý thức hệ. Trong bài diễn văn đọc trước Quốc hội như đã dẫn, Raúl Castro nói: “Không một người nào nên nhầm lẫn: Lineamentos chỉ ra con đường hướng về tương lai xã hội chủ nghĩa thích ứng với hoàn cảnh Cuba, chứ không phải hướng về quá khứ tư bản và tân thuộc địa đã bị cách mạng đập tan. Đây là vấn đề kế hoạch hóa chứ không phải là kinh tế thị trường, tạo nên đặc thù cho nền kinh tế chúng ta, và như Lineamentos đã nói rõ tại điểm thứ ba của phần khái quát - việc tích tụ tư bản bị cấm đoán”.

Xảo ngôn
Một biện pháp khác đương nhiên làm cho cả La Habana bàn tán xôn xao, đó là các vụ sa thải. Cho đến cuối năm 2011, chính quyền phải nói lời từ biệt với 500.000 công chức, và con số này sẽ lên đến 1,3 triệu  người trong vòng ba năm. Thông tin trên đây đã làm tôi khiếp hãi khi đọc được ở New York, nhưng tại Cuba, có hai điều làm cho tôi đặc biệt chú ý.
"Doanh nghiệp tư nhân" Raul Perez Sanchez, lương hưu 8 đô la/tháng, bán đậu phộng rang.
Trước hết, không có ai trong số các bạn bè đông đảo của tôi làm việc cho nhà nước cả, từ bạn học cũ cho đến những người gặp gỡ trên đường phố mà tôi đã tranh luận. Tôi còn gặp một nữ bác sĩ đã bỏ việc để khỏi phải làm nghĩa vụ với nhà nước và có thể đi nước khác sinh sống khi nào có thể đi được (các bác sĩ buộc phải làm việc thêm 5 năm nếu muốn đi định cư).

Một điều nữa là tôi cảm thấy người dân không quá lo ngại. Phải chăng đó là do lương bổng nhà nước hầu như chỉ là tượng trưng, nên việc bị sa thải không còn mấy ý nghĩa. Số tiền lương chết đói từ nhà nước, trung bình là 15 đô la một tháng, hầu như không tạo ra được sức mua nào.

Trong một nền kinh tế mà phí điện thoại di động có thể lên đến 40 đô la một tháng – có 1 triệu chiếc điện thoại di động tại Cuba – thì đương nhiên tiền bạc không đến từ Nhà nước. Một người bạn mà tôi không nêu tên ở đây nói rằng, anh coi việc sa thải “như là một sự giải thoát”, thậm chí như “một cơ hội đối với nhiều người Cuba. Chủ yếu là Nhà nước thực sự để yên cho chúng tôi được kiếm sống mà không chõ mũi vào”. Rời khỏi khu vực nhà nước khá là phiêu lưu, nhưng lại được tự do hơn rất nhiều.

Ở đây cần phải nói một cách chính xác hơn. Phải hiểu được ý nghĩa thật sự phía sau tất cả những gì nghe được hay đọc được, tại một đất nước như Cuba: một “người thất nghiệp”thực ra không thất nghiệp, một “cuộc biểu tình” không phải là biểu tình mà là một hoạt động được chính quyền tổ chức. Vân vân. Danh sách còn dài. Chủ nghĩa toàn trị, như Victor Klemperer (nhà ngôn ngữ học Đức chuyên về “ngôn ngữ quốc xã”) đã giải thích rất rõ, bắt đầu trước hết với một sự đảo lộn về ngôn ngữ so với thực tế.

Một sự xảo ngôn mà các blogger và báo chí độc lập chiến đấu chống lại. Tôi theo dõi kỹ càng các blog viết từ Cuba, đặc biệt là blog của Yoani Sánchez (desdecuba.com/generaciony), người từng là khôi nguyên của nhiều giải thưởng, đã diễn dịch thảm họa Cuba với những từ ngữ dễ hiểu. Thực sự làcuentapropista về thông tin, Yoani biết kể lại một cách trung thực cuộc sống thường nhật của người dân Cuba. Theo thói quen, người ta lên án ông là làm việc cho CIA, nhưng đó là những lời kết tội không còn có ai tin nữa. Nhiều người đã hiểu rằng, bày tỏ sự bất đồng chính kiến không có nghĩa là làm việc cho một cường quốc nước ngoài.

Tuy nhiên tác động của các blog vẫn còn hạn chế. Tại Cuba, chỉ có 1,5 triệu người (tức gần 14% dân số) có thể truy cập internet, và giá thuê bao thì khủng khiếp đối với những người không có phương tiện vào mạng từ nơi làm việc. Ngoài ra tốc độ truy cập cũng vô cùng chậm – tôi đã phải trả giá mới nhận ra được điều đó, khi muốn đọc mail tại phòng báo chí Hotel Nacional. Thay vì truy cập trong công trình kiến trúc tuyệt vời của thời đại vàng Cuba này, tốt nhất là đi ra ngoài vườn để chiêm ngưỡng những chú công và nghe các nhạc công chơi những giai điệu cũ rích của Buena Vista Social Club.

Tại đây tôi có hẹn với Orlando Pardo Lazo, 39 tuổi, bạn của Yoani và cũng là một blogger - các bức ảnh của anh được dùng để minh họa cho bài phóng sự. Nhà cựu khoa học này đã làm việc nhiều năm tại cơ quan nghiên cứu khoa học của La Habana, về tái phối hợp các AND “để chế tạo vắc-xin”. Anh cũng nói với tôi về những người “Phụ nữ Áo trắng”, vợ của một số trong 75 nhà đối lập bị bắt giam trong “Mùa xuân đen” năm 2003.

Theo Orlando, quan trọng nhất là những người phụ nữ đã phản kháng bằng cách biểu tình trên các đường phố La Habana trong trang phục màu trắng, giơ cao những cành hoa lay-ơn, đã không bị người dân đả kích mà thậm chí còn bắt đầu nhìn họ bằng cặp mắt đầy cảm tình. Số phận dành cho người tù chính trị Orlando Zapata Tamayo, qua đời ở La Habana tháng 2/2010 sau thời gian dài tuyệt thực, đã gây nên một làn sóng phẫn nộ trên báo chí thế giới và có thể là chất xúc tác ở trong nước.

Đối lập đang chờ thời
Hành động của các “Phụ nữ Áo trắng” và cuộc tuyệt thực của Guillermo Farinas, sau này được tặng giải Sakharov, đã đóng góp vào sự kiện các tù chính trị Cuba được trả tự do. Đồng thời cũng tạo điều kiện cho công cuộc hòa giải của Giáo hội công giáo, và nhân vật được biết nhiều nhất tại Cuba của Giáo hội là Đức Hồng y Ortega. Hơn năm mươi nhà đối lập trong số các tù chính trị được nhà nước nhìn nhận, đã được gởi sang Tây Ban Nha. Tuy vậy hiện nhà đối lập nổi tiếng nhất là Oscar Biscet, một bác sĩ 50 tuổi, vẫn còn ở trong tù (thực ra ông được thả ngày 11/03/2011). Biscet cũng bị bắt năm 2003, là người sáng lập Quỹ Lawton vì nhân quyền, nhà đấu tranh chống phá thai và có lẽ là nhà ly khai uyên bác nhất nước.

Orlando Luis Pardo Lazo nói với tôi: “Hiện nay chúng tôi đang trong một tình trạng gần như là hưu chiến. Đó là điều quan trọng nhất. Cả hai phe đang chờ đợi”.

Nếu bóng tối làm nản lòng, nó lại che khuất một hiện tượng mà vào ban ngày có thể đập ngay vào mắt: sự đổ nát của thành phố. Bên ngoài khu phố cổ được tân tạo (ở trung tâm thủ đô), nay có vẻ như một thành phố Disney có các bảo tàng và nhà hàng bán tư nhân, sự điêu tàn của La Habana có thể trông thấy một cách hiển nhiên.
Một căn nhà ở La Habana.
Trên các tòa nhà nhô ra những phần phụ được xây dựng một cách thô thiển, và hằng hà sa số những công trình che chắn mà tôi chưa từng thấy: không chỉ các cửa số và ban-công đều được gắn các chấn song sắt, mà cả các cầu thang và cửa chính. Tôi không thể không nghĩ đến một hiện tượng khác của sự thụt lùi của Nhà nước trên toàn quốc: nơi nào mà vỏ bọc ổn định co lại, thì nơi đó các lực lượng tiêu cực, bọn tội phạm được tự do hoành hành.

Thực tế là La Habana đầy dẫy những tin đồn về các vụ hành hung và cướp giựt. Một trong số các vụ này làm tôi đặc biệt chú ý. Mẹ vợ tôi kể lại vụ một nhóm người vũ trang tấn công một chiếc xe buýt và cướp toàn bộ tài sản của các hành khách. Hết sức sợ hãi, bà nói thêm: “Y như ở Mêhicô”. Tin đồn lan truyền mạnh mẽ cho đến nỗi bản tin thời sự của đài truyền hình nhà nước hai ngày sau phải đính chính.
Xe hơi cũ tư nhân dùng làm taxi ở Cuba
Tuy vậy La Habana vẫn còn an ninh hơn nhiều thành phố mà tôi đã sống qua, hơn nữa lại còn có một ưu thế không thể chối cãi, đó là biển. Tôi lang thang thật lâu trên con đường Malecón nổi tiếng dọc theo bãi biển, trước khi bước lên một chiếc Oldsmobile đời 1956, tuy cổ lỗ sỉ, nhưng là phương tiện di chuyển độc đáo của người dân La Habana.

Ở đây giao thông luôn là vấn đề: tôi trông thấy những đám đông chờ đợi ở các trạm dừng, cho dù đã có những chiếc xe buýt mới được đưa vào lưu thông, nhập khẩu từ Trung Quốc và có cả máy lạnh – một phép lạ! Tôi chưa bao giờ tin được là lại có được tiến bộ như thế lúc tôi còn sống, trong một đất nước nóng như thiêu như đốt. Trên thực tế, đó là những chiếc xe H (xe cá nhân được cấp giấy phép chạy taxi tập thể), giúp cải thiện đáng kể phương tiện giao thông, làm giảm đi áp lực cho hệ thống nhà nước, với số tiền khiêm tốn là 10 đồng peso nội địa (tương đương 30 xu euro).

Một chiếc xe tải nhẹ được dùng làm xe khách...
Bên cạnh tôi, ngồi phía sau chiếc Oldsmobile, hai cô gái có lẽ là khách du lịch trò chuyện với nhau bằng tiếng quan thoại. Sự hiện diện của du khách rất rõ nét ở La Habana. Theo báoJuventud Rebelde, từ tháng Giêng đến tháng Mười năm 2010, Cuba đón tiếp khoảng 2 triệu khách– một kỷ lục lịch sử.

...Và bên trong chiếc xe khách này, giờ cao điểm.
Nhưng thực ra, những người bạn đồng hành của tôi là các sinh viên Trung Quốc, đến đây học tiếng Tây Ban Nha tại một trường đại học nằm ở ngoại ô La Habana, tại Tarará. Một ngạc nhiên: tôi đã quên rằng Cuba còn là đất nước để du học. Cho dù cuộc khủng hoảng dữ dội đang diễn ra trên đất nước, có trên 30.000 sinh viên ngoại quốc đang học tập tại đây, trong đó có khoảng một trăm thanh niên Mỹ đang học y khoa ở Escuela Latinoamericana de Medicina. Tuy vậy Cuba cũng đang thiếu giảng viên, và việc giáo dục không còn giống như thời tôi còn trẻ (hơn phân nửa số bài giảng nay có thể tham khảo dưới dạng video.

Vừa nuối tiếc quá khứ, vừa muốn tìm tài liệu cho cuốn sách đang viết, tôi đã đến ngôi trường mà tôi đã mài đũng quần trong thập niên 70 xa xưa - trường Escuela Vocacional Lenin. Ngôi trường được xây dựng giữa những vòm cây xanh nhiệt đới um tùm, theo khuôn mẫu xô-viết cái gì cũng vĩ đại, có thể đón nhận 4.000 học sinh. Ngày nay trường chỉ còn là cái bóng của thời xưa cũ, khi được ông Leonid Brejnev khánh thành vào năm 1974. Vào thời đó, việc giảng dạy có chất lượng rất cao - tất nhiên là không thể thiếu hàng trăm liều tuyên truyền ý thức hệ - và trong các điều kiện mà, ngày nay khi tôi đến thăm khu nhà trọ và nhà ăn tập thể, thì tôi lại cảm thấy hồi đó thật là phong lưu.
*
"Một Nhà nước toàn trị sẽ chết đi như thế nào ? Cho đến nay, thế giới đã biết đến nhiều kịch bản cho sự kết thúc này...Nếu tin vào các phóng sự về Việt Nam đăng trên báo Granma, hay chuyến đi châu Á gần đây của một nhóm các nhà kinh tế Cuba, đặc biệt là tại Việt Nam và Lào ; thì hiển nhiên là Cuba đã chọn lựa mô hình Trung Quốc : cải cách kinh tế và đóng băng vô hạn định tất cả các cải cách chính trị."
Trên một đường phố thủ đô La Habana
Đấu tranh ý thức hệ
Nhưng điều làm cho tôi sững sờ, là khi biết được nhiều bậc phụ huynh chi tiền học cho con cái đi học thêm môn toán và khoa học. Một điều mà tôi xin nhắc lại là không chỉ khó tưởng tượng nổi, mà nhất là vô ích, vào cái thời Nhà nước dành đến 15% tổng thu nhập quốc dân cho giáo dục. Một bà bạn có con gái vừa học xong trung học cũng ở trường cũ của tôi, một ngôi trường cho đến nay vẫn uy tín nhất Cuba, thổ lộ: “Nếu không làm vậy thì con bé khó thể chuẩn bị tốt cho kỳ thi đại học”. Bà bạn còn cho tôi biết thêm nhiều chuyện khác về trường, nhất là các vụ ăn cắp các tấm nệm ở ký túc xá và dụng cụ học tập đã tăng vọt.

Trong nhiều năm dài, chính quyền cấm các tác giả Cuba xuất bản tác phẩm bên ngoài đảo quốc, và một số - trong đó có Reinaldo Arenas, hiện nay được đọc rất nhiều - đã gặp phải những rắc rối lớn khi vi phạm quy định này, nếu không bị ngồi tù. Sự sụp đổ của lãnh vực xuất bản đã thay đổi hẳn tình hình trong thập niên 90, và mọi người đều ra nước ngoài để in sách. Đương nhiên là các tác phẩm in ấn ở ngoài Cuba, trong đó có các sách của tôi, đều không được lưu hành trong nước.
Ít nhất là tình hình đã được cải thiện đôi chút. Qua lời mời của Reina María Rodríguez, tôi đã đọc một chương trong cuốn tiểu thuyết mới nhất của tôi, tại một trong những không gian văn hóa hiếm hoi. Người nữ thi sĩ danh tiếng của Cuba đã phải rất kiên trì và khôn khéo mới có thể gầy dựng được địa điểm này, mà bản thân câu lạc bộ đã là một phép lạ nho nhỏ, xứng đáng được vinh danh.
Một quầy sách báo
Trên đường đi, tôi bước vào một trong số những nhà sách đang hoạt động nằm tại đường Obispo, con đường du lịch nổi tiếng của thủ đô. Ở đây chỉ có những cuốn sách của các nhà xuất bản quốc doanh, không có cuốn nào được nhập từ nước ngoài, và không có bất kỳ một tác phẩm nào chỉ trích hay phản kháng cách mạng – một điều không làm ai ngạc nhiên cả.

Nếu có một lãnh vực mà Nhà nước không hề muốn nhượng bộ, thì đó chính là cuộc đấu tranh ý thức hệ. Trong những năm dài cách mạng Cuba, những cuốn sách tư nhân được xuất bản « mới » nhất, đã ra đời vào lúc cách mạng vừa mới khởi đầu, và đã bị cấm vì kêu gọi lật đổ (tất nhiên là những cuốn này mang tính nổi loạn).

Đó là trường hợp cuốn Nông trại súc vật của George Orwell, tác phẩm mà nhà xuất bản ở tận  ngoại quốc xa xôi muốn tố cáo những nguy hiểm của một Nhà nước toàn trị nắm hết mọi quyền hành sẽ xuất đầu lộ diện. Chính là cái Nhà nước đó ngày nay bắt đầu tự tháo gỡ một cách kiên nhẫn và thận trọng, vì sợ sẽ bị nổ tung ngay trong tay mình.
Chủ tịch Cuba Rául Castro và Thủ tướng VN Nguyễn Tấn Dũng, ngày 8/7/12 tại Hà Nội.
Điều này dẫn đến một câu hỏi đã ám ảnh tôi từ lâu : Một Nhà nước toàn trị sẽ chết đi như thế nào ? Làm sao để chấm dứt một chế độ độc tài ? Cho đến nay, thế giới đã biết đến nhiều kịch bản cho sự kết thúc này : thất bại quân sự, cải cách chính trị đi trước cải cách kinh tế, hiện đại hóa nền kinh tế kèm theo việc đóng băng chính trị. Nước Đức quốc xã năm 1945, Liên Xô năm 1991 và Trung Quốc năm 1978 là các minh họa cho mỗi kịch bản nêu trên.
Nếu tin vào các phóng sự về Việt Nam đăng trên báo Granma, hay chuyến đi châu Á gần đây của một nhóm các nhà kinh tế Cuba, đặc biệt là tại Việt Nam và Lào ; thì hiển nhiên là Cuba đã chọn lựa mô hình Trung Quốc : cải cách kinh tế và đóng băng vô hạn định tất cả các cải cách chính trị.
Một người dân đang đọc Granma, tờ báo chính thức của ĐCS Cuba.
Kịch bản của hồi kết
Nhưng có lẽ thực tế hơn thì nên nói về mô hình Cuba. Tôi xin giải thích : Cho đến năm 1968, Cuba sống trong một nền kinh tế hỗn hợp, trong đó Nhà nước để ngoài vòng kiểm soát ít nhất là 60.000 doanh nghiệp nhỏ, giúp cho đời sống hàng ngày của người dân dễ thở hơn một chút, nhờ đáp ứng một số nhu cầu của họ (như cửa hàng sửa chữa giày dép, tiệm tạp hóa v.v…). Chính Fidel Castro trong một chiến dịch được đặt tên là « Phản công cách mạng » đã chấm dứt tình hình trên.

Fidel tố cáo trong một trong những bài diễn văn tràng giang đại hải của ông : « Hiện vẫn còn một tầng lớp ưu đãi thực sự, làm giàu trên công sức của người khác và sống thoải mái hơn rất nhiều trong khi bao nhiêu người khác lao động. Những kẻ lười biếng sức dài vai rộng, đã mở những quán ăn, những cửa hàng nào đó, mang lại cho họ mỗi ngày 50 peso, vi phạm luật pháp, vi phạm các quy định vệ sinh, vi phạm hết thảy mọi thứ (…). Nếu một số người tự hỏi sau 9 năm mà cách mạng còn dung thứ hạng người ăn bám như vậy, thì họ hoàn toàn có lý (…). Chúng ta muốn gì đây, chủ nghĩa xã hội hay các quầy hàng ăn uống ? Thưa các vị, chúng ta không làm nên cuộc cách mạng tại đây để thiết lập ra quyền thương mại ! »

Những tàn tích cuối cùng của sở hữu tư nhân đã biến mất vào ngày hôm đó !
Một quầy rau quả 
Trong số vô số thứ bắt đầu thấy thiếu thốn, có bữa ăn xế, bị hủy bỏ ở trường học khi tôi học primer grado (tương đương lớp 1), mà ở nhà tôi được cho 20 centavos ( !) để trả. Lạm phát leo thang kinh khủng : đó là một trong những kỷ niệm « chính trị » thời thơ ấu của tôi. Giá cả mọi thứ đều đắt như vàng, và chiếc khăn quàng nhập khẩu xinh đẹp mẹ tôi phải trả đến gần một tháng lương, 80 peso, đã bị giật mất trong một buổi tối lễ hội.

Đối với một số người, kịch bản của hồi kết đã được báo trước là sự chuyển đổi kinh tế, thật đáng chán vì nó không cho phép lên án thẳng thừng những lạm dụng của cách mạng, cuộc huy động tổng lực được cho là bạo lực này, việc tiến hành Nhà nước toàn trị. Họ đảm bảo rằng (không phải là không có lý), có một mối đe dọa bền bỉ bên trong, những thiệt hại về đạo đức khắc sâu và lâu dài lên tương lai Cuba.

Giờ thì phải chờ xem Nhà nước Cuba sẽ xử sự như thế nào với vai trò được thu gọn, khi hàng triệu cá nhân làm việc cho người khác chứ không phải cho Nhà nước, và không phải cống nộp gì cho Nhà nước nữa. Tôi hình dung ra việc ngựa quen đường cũ, các phản ứng do lòng kiêu hãnh bị đụng chạm, sự lúng túng trước vai trò mới này, thậm chí – ai mà biết được – một sự quay lại với các thói xấu vĩnh cửu, một khi cho là đã vượt qua được trận bão kinh tế, hay khi (do phép lạ !) tìm được một mạnh thường quân mới chịu tài trợ một cách hào phóng.

Nếu bối cảnh hiện nay có khác đi, thì không phải là lần đầu tiên mà sau một giai đoạn « tư nhân hóa » hay « cải cách » thì Nhà nước lại quay lui, thay đổi chính sách. Nhưng thành thật mà nói, tôi tin rằng thời thế không còn như trước nữa. Nếu chuyến đi La Habana lần này có đôi phần hữu ích cho tôi, thì đó là việc có thể lại ra đi với cái cảm giác lần này sẽ không có việc quay lại với thời bao cấp độc đoán trước đây.

Không phải vì chế độ không muốn thế, mà họ không thể ! Ngay cả trong kịch bản mới này, Nhà nước Cuba đã thu gọn vẫn còn giữ một tầm vóc đáng kể so với tất cả các nước khác trong khu vực. Cần nhiều năm mới thay đổi được việc này, nhưng quan trọng nhất là đời sống của người công dân bình thường, cuộc sống của đường phố, cảm nhận được các tác động.
Một khách du lịch đang dạo phố.
Chính là tại New York, trước khi lên đường, mà tôi đã có được địa chỉ của “casa particular” hiện nayĐó là các nhà trọ tư nhân, được Nhà nước duyệt cho phép đón tiếp các du khách, một sáng tạo trong thời kỳ khủng hoảng của thập niên 90 khi năng lực của các khách sạn quốc doanh không đủ đáp ứng. Nhà trọ tôi ở nằm tại khu vực hồi xưa thuộc loại sang trọng của tầng lớp trung lưu, cách Cơ quan đại diện cho các lợi ích Mỹ (được xem như đại sứ quán Hoa Kỳ kể từ khi cắt đứt quan hệ ngoại giao năm 1961) chỉ có hai dãy nhà.

Khu phố này không thực sự là khu du lịch, buổi tối khó tìm ra được một tiệm ăn nào còn mở cửa. Có một đêm trở về nhà trọ mà chưa ăn tối, tôi nhận ra một tấm bảng đề mấy chữ « Se vende comida » (Bán thức ăn), không có chi tiết gì thêm.
Tôi bước vào một ngõ hẹp giữa hai căn nhà. Một gia đình đang tụ họp xem một telenovela (phim truyện dài nhiều tập nói tiếng Tây Ban Nha) mới nhất của Brazil. Và sau cửa sổ, trong một căn phòng được sửa sang lại làm gian bếp, một phụ nữ trẻ chiên các miếng thịt bít-tết bằng cách thẩy vào dầu nóng trong chiếc chảo ám khói đen.

Bữa ăn đặc thù Cuba, với cơm, đậu đen và khoai mì luộc, có cái giá 20 peso, tức chỉ khoảng 70 xu euro. Như thường lệ ở Cuba, bữa tối được dọn lên trong một chiếc hộp các-tông nhỏ. Người phụ nữ khi dọn bữa cho tôi đã nói mấy từ khiến tôi ngạc nhiên : « Coi chừng, cực nóng đấy ! ». Cô không nói « rất nóng » mà là « cực» nóng.

Tôi không biết vì sao từ này lại gây ấn tượng cho tôi đến thế, nhưng chừng như đây là biểu tượng cho nguồn dự trữ tuyệt vời của một dân tộc, đang chờ đợi người ta để cho mình sống một cuộc sống của người trưởng thành. Nhà nước bao cấp ngày nay đang thu mình lại, đã từng nuôi dưỡng và giáo huấn họ, nhưng cũng đã làm cho họ tê liệt, đã triệt sản họ, làm cho cả một dân tộc phải sống trong thời thơ ấu kéo dài. Bây giờ đã đến lúc để cho dân tộc Cuba được lớn lên.

(Tác giả José Manuel Prieto sinh tại La Habana năm 1962, là nhà văn và dịch giả tiếng Nga-Tây Ban Nha, đã sống 12 năm tại Nga, dạy học ở Mehico và nay sinh sống ở New York).


DienDanCTM

nguồn: http://ttngbt.blogspot.com/2014/12/cuba-buoc-au-tan-ra-cua-mot-nha-nuoc.html#more

__._,_.___

Posted by: Dien bien hoa binh 

Tuesday, December 23, 2014

Putin và Nga sang năm 2015

BS Trần Xuân Ninh & Tuệ Vân
tamthucviet.com
December 21, 2014
Nghe
Tải xuống để lưu giữ


Một giờ sáng ngày 18 tháng 12/2014 ngân hàng trung ương Nga thông báo quyết định tăng lãi xuất từ 10.5% lên 17%. Quyết định này xẩy ra sau khi đồng tiền Nga rouble mất giá hơn 10% trong một ngày, xuống tới mức 64 đồng ăn một đô la, tức là mất giá một nửa so với hồi đầu năm 2014.  Người ta biết rằng sự mất giá này là hậu quả của vụ Nga can thiệp vào Ukraine, vì Nga ủng hộ quân ly khai chống chính phủ Kiev được sự hỗ trợ của Mỹ và khối NATO.

  Sự trả đũa trừng phạt của Mỹ và Âu châu, bắt đầu là các biện pháp chế tài kinh tế tài chính đã không có bao nhiêu hiệu lực, vừa vì sự phản đối của các đại công ty tài phiệt đa quốc Âu Mỹ liên hệ làm ăn lớn với Nga, vừa vì sự không thống nhất chính trị giữa Mỹ và các nước Âu châu . Mới đây, một trả đũa thứ hai có hiệu quả nhanh chóng hơn, là sự đánh sụt giá dầu hỏa. 

Giải thích chính thức thì là vì số dầu hoả sản xuất quá nhiều, do số dầu mới lấy được từ đất và đá bằng phương pháp fracking của Mỹ. Thực sự là phương pháp fracking này rất tốn kém so với phương pháp hút dầu từ các mỏ dầu và khí đốt đang khai thác, và vì thế chưa được sử dụng rộng rãi đến mức độ làm cho dầu sản xuất thặng dư to lớn.  Sự giảm giá dầu này là đánh vào một phần quan trọng của tổng sản lượng quốc gia của Nga, mà 1/3 hay hơn là từ lợi tức bán dầu và khí đốt.

Tính cách chính trị quyết liệt được thấy trong sự giảm giá dầu với hai sự kiện: một là giá dầu xuống thấp nhanh chóng một cách vô lý, giá chỉ còn một nửa (nghĩa là 60 đô la một thùng, so với giá trước đây là khoảng 120 đô la), hai là quyết định của các nước sản xuất dầu hoả OPEC bác bỏ đề nghị của Nga giảm mức độ hút đầu, để giữ giá dầu.  Nhân tiện thì nhắc lại ở đây rằng là người ta biết đa số các nước sản xuất dầu hoả nói chung là nằm trong vòng điều khiển của Mỹ với Âu châu.

Sự sút giảm quan trọng và nhanh chóng tổng sản lượng quốc gia vì sụt giá dầu này đã đặt Nga trước những khó khăn kinh tế tài chính to lớn, có tác dụng lên đời sống quần chúng, và dĩ nhiên là gây những phản ứng quần chúng đối với lãnh đạo Nga nói chung, và Putin nói riêng.

Việc tăng lãi xuất ngân hàng đột ngột và to lớn có hệ quả trước mắt là giảm vay nợ để tiêu sài và đầu tư. Nghĩa là làm giảm tốc độ vận hành kinh tế. Nói nôm na là hết tiền thì ngừng ăn ngừng tiêu.  Biện pháp này không đến nỗi gây nhiều phản ứng đối với những người dân chưa bị biến hoàn toàn thành cái máy tiêu thụ ở các xã hội tư bản lâu đời Âu Mỹ.  

Nó khác với tình hình ở Mỹ, mà lãi xuất ngân hàng trung ương là ở số không, để khuyến khích vay mượn để ăn tiêu và buôn bán, tránh cho tốc độ vòng xoay kinh tế tiêu thụ chậm đến mức độ sụp đổ.  Ở Nga thì chưa biết ra sao. Putin đã tìm cách chặn các hệ quả tiêu cực của chiến lược tấn công kinh tế tài chánh này bằng cách động viên tinh thần ái quốc và tự hào dân tộc của dân Nga, trong một buổi trình bầy tình hình đất nước cuối năm, kéo dài 3 tiếng đồng hồ.

Trong buổi này, Putin đã nói rằng Mỹ và Tây phương muốn tìm cách biến Nga thành ra bị chia cắt như Nam tư, muốn bẻ răng bẻ móng con gấu Nga,  và nhận rằng Nga lâm vào trong tình trạng kinh tế tài chính khó khăn vì đã không chú trọng  đến tính chất kinh tế đa phương đa diện. (Hiểu ngầm rằng Nga đã chỉ chủ yếu dựa vào nguồn dầu hoả và khí đốt to lớn của mình). Khó khăn này sẽ được giải quyết trong vòng hai năm, và kinh tế tài chính Nga sẽ phát triển đa diện để đối phó với các khó khăn xẩy ra trong từng lãnh vực trong tương lai.

Dân Nga có tin lời hứa hẹn này của Putin hay không, các nhà bình luận Âu Mỹ đã không dám quyết đoán. Điều này không những tùy thuộc ở tình trạng đời sống khó khăn do kinh tế suy thoái mà còn do dân Nga nghĩ sao về những điều Putin kết tội Mỹ với Tây phương, là tìm cách bành trướng sang địa bàn của Nga và giữ cho Nga ở thế yếu. Dân Nga, cho tới khi Putin trình bầy tình hình cuối năm vừa rồi, vẫn ủng hộ Putin ở tỷ số 80%, theo như các bản tin thế giới. 

 Buổi họp cuối năm với 1,000 người đủ các thành phần thân hào nhân sĩ đã nhiệt liệt hoan nghênh những luận cứ yêu nước của Putin. Tuy vậy, nhưng các bình luận gia Âu Mỹ, có lẽ dựa trên tâm lý quần chúng tiêu thụ Âu Mỹ, đã cho rằng Putin về lâu về dài, sẽ bị dân chúng phản đối khi mà đời sống khó khăn vì kinh tế suy thoái. Trước mắt, là Gazprom, hãng dầu hoả và khí đốt lớn nhất của Nga với trên nửa triệu công nhân đã cho biết sẽ phải cho nghĩ việc một phần tư nhân viên. Putin sẽ phải đối đầu với khó khăn này.

Có một điều cần để ý là trong vụ giải quyết kinh tế tài chính do giá dầu sụt thấp gây ra, thì không phải chi có những yếu tố nội tại của Nga, như vừa phác đưa ra,  mà còn có những yếu tố từ ngoài. Là Mỹ, Âu châu và các nước sản xuất dầu hoả có thể giữ giá dầu hoả tiếp tục thấp như vậy trong bao lâu.  Bởi vì giá dầu thấp thì những đại công ty dầu Âu Mỹ và các nước sản xuất dầu hoả ngoài Nga cũng bị giảm lợi tức. 

Cho nên giá dầu sẽ không thấp kéo dài vô hạn định. Nói khác đi thì cuộc chiến tranh dầu hoả này, là một cuộc đo tiền và vốn giữa hai khối đại gia xem bên nào có sức chịu đựng lâu. Cũng phải nói thêm rằng trong cuộc đọ sức này thì TC đứng ngoài quan sát. Và Tập Cận Bình đã giúp cho Putin một chiêu đầu bằng hiệp ước dầu hoả và khí đốt với Nga 400 tỉ đô la. 

Thế chân vạc ngày nay giữa Nga, Mỹ và Tầu thì như đã nói, Tập Cận Bình đóng vai trung tâm, vì Mỹ không còn ở tư thế chủ động như thời Nixon, tuy vẫn là  đại cường nguyên tử và là nước tiêu thụ chính, nghĩã là vẫn còn khả năng tạo áp lực đáng kể vào các trung tâm kinh tế phục vụ nền kinh tế tiêu thụ toàn cầu hiện tại, mà Tầu là một tác nhân quan trọng.

Ngoài ra thì còn có bình luận cho rằng năm 2015 là năm sẽ reo hồi chuông báo tử chế độ Putin vì sự chống đối của người Hồi giáo, với những phản ứng từ các nước cộng hoà Hồi giáo, tương tự như Chechen thập niên 90 mà Putin đã trấn áp.  Tiên đoán này còn nói rằng sẽ thành lập một nhà nước Hồi giáo vùng núi Caucase, tương tự như nhà nước Hồi giáo ISIS ở Iraq và Syria.  Có thể là có những toan tính như thế. Nhưng điều chắc chắn là Nga không phải là Iraq hay Syria.

Trần Xuân Ninh
Ngày 20 tháng 12/2014

Popular Posts

Popular Posts

Popular Posts

My Link