Vietnam










=== Image result for vietnam protests today
=====


lisa pham mới nhất [khai dân trí số>
https://www.youtube.com/results?search_query=lisa+pham+m%E1%BB%9Bi+nh%E1%BA%A5t+%5Bkhai+d%C3%A2n+tr%C3%AD+s%E1%BB%91


===

https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg
=========================== NEWS HTD. https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg ====================
Biểu tình 5/3/2017
Image result for bom xang
NEWS HTD. https://www.youtube.com/channel/UCdcADcVxAwHvQZTjb95TGtg

Wednesday, March 11, 2015

Thư vận động – thư gửi HĐNQ LHQ

 

Thư vận động – thư gửi HĐNQ LHQ

Trân trọng gửi tới các tổ chức XHDS:
Khối 8406
Bạch Đằng Giang Foundation
Dân Làm Báo
Dân Luận
Giáo Hội Cao Đài
Phong Trào Con Đường Việt Nam
Hội Nhà Báo Độc Lập
Diễn Đàn Xã Hội Dân Sự
Mạng Lưới Blogger Việt Nam
Hội Bảo Vệ Quyền Tự Do Tôn Giáo
Văn Phòng Công Lý Hòa Bình
Việt Nam UPR
Hội Anh Em Dân Chủ
Hội Phụ Nữ Nhân Quyền
Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm
Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất
Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy
Hội Ái Hữu Tù Nhân Chính Trị Và Tôn Giáo
Hội Bầu Bí Tương Thân
No-U FC Hà Nội
No-U Sài Gòn
Hội Đồng Liên Tôn
Phong Trào Lao Động Việt
Phong Trào Liên Đới Dân Oan
Giáo Hội Mennonite Thuần Túy
Hội Thánh Tin Lành Chuồng Bò
Giáo Hội Liên Hữu LuTheran VN-HK
Bauxite Việt Nam
Nhóm Bảo Vệ Tôn Giáo Và Sắc tộc
CLB Lê Hữu Đằng.
Kính thưa các quý vị! 
Chiến Dịch Tranh Đấu cho Tự Do – Dân Chủ – Nhân Quyền 2015 đã được bắt đầu soạn thảo, tham khảo, trao đổi với nhiều người trong hơn 2 tháng qua. Sau đại hội đảng TU10 và kết quả của nó đã dẫn đến nhu cầu cần có những lượng giá, duyệt lại tình hình, tham khảo thêm với nhiều cá nhân tranh đấu người Việt, một số nhân sự trong các tổ chức nhân quyền quốc tế và UN. Vì thế đã có sự chậm trễ và một vài điều chỉnh của chiến dịch để thích ứng với hoàn cảnh thực tế hiện nay. 
Xin gửi đến quý vị, 3 văn bản, trong đó “Lời kêu gọi…”đã có được sự đồng hành tham gia của những người trong thành phần khởi xướng ban đầu của chiến dịch. 
1.  Lời kêu gọi tham gia Chiến Dịch Tranh Đấu cho Tự Do – Dân Chủ – Nhân Quyền 2015: nhằm mời gọi người dân trong và ngoài nước tham gia vào chiến dịch trong đó bao gồm việc ký tên vào Thư ngỏ gửi Hội Đồng Nhân quyến LHQ và những bước hành động khác được nêu ra trong Lời kêu gọi. 
Để cùng nhau góp phần vào công cuộc chung và huy động quần chúng hiệu quả, xin mời các Hội đoàn và cá nhân tại Việt Nam cùng đứng tên vào danh sách những hội đoàn / cá nhân chủ xướng chiến dịch
Danh sách hội đoàn / cá nhân ban đầu này sẽ là danh sách thành phần khởi xướng chiến dịch, đứng tên cho Lời kêu gọi này để mời đồng bào trong và ngoài nước tham gia. Danh sách được xếp theo thứ tự ABC. Xin hội đoàn đồng ý tham gia cung cấp tên tiếng Việt và tiếng Anh của tổ chức. Phần cá nhân thì cần có tên họ, địa chỉ và nghề nghiệp. 
2.  Open Letter to the United Nations’ Human Rights Council and its Mechanism Concerning Vietnam’s Human Rights Abuses and The People’s Human Rights Campaign for 2015
và:
3.  Bản dịch tiếng Việt của thư ngỏ: 
Thư ngỏ gửi cho HĐNQLHQ bằng tiếng Anh sẽ được gửi 2 đợt. Đợt đầu với danh sách hội đoàn / cá nhân khởi xướng (như danh sách trong Lời kêu gọi). Đợt 2 sẽ gửi sau khi hoàn tất việc vận động chữ ký của đồng bào trong và ngoài nước hưởng ứng tham gia ký tên vào Thư ngỏ gửi HĐNQLHQ – dự trù sẽ kết thúc vào cuối tháng 5. 

Dự trù sẽ gửi Thư ngỏ bằng tiếng Anh đến các bộ phận ngoại quốc và công bố ra công chúng vào sáng Thứ 3 ngày 10, tháng 3,  2015. Do đó mong quý vị và các bạn trả lời trước thời hạn này cuối là 12 giờ khuya thứ Hai. 
Xin lưu ý rằng Đây là bản chưa công bố, mong người nhận không đưa ra bên ngoài trước khi bản này được công bố công khai vào ngày thứ Hai – ngày 9/3/2015. 

Rất mong được các hội đoàn, quý vị và các bạn tham gia hưởng ứng.
Chân thành cảm ơn quý vị.
Kính chúc các quý vị sức khỏe, may mắn, bình an và  thành công. 
Thân kính!
Phạm Thanh Nghiên- Mạng Lưới Blogger Việt Nam.
Sau đây là 3 văn bản gửi đến quý vị, có kèm theo file cùng nội dung.
 ***
Lời kêu gọi tham gia Chiến Dịch Tranh Đấu cho Tự Do – Dân Chủ – Nhân Quyền 2015
Kính gửi đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước,
Chúng tôi, những người đứng tên trong lời kêu gọi này, mời gọi đồng bào trong và ngoài nước cùng tham gia Chiến Dịch Tranh Đấu cho Tự Do – Dân Chủ – Nhân Quyền 2015.
Năm 2015 đánh dấu 40 năm toàn cõi Việt Nam nằm dưới chế độ toàn trị của đảng CSVN. 

Đây cũng là năm mà đảng CSVN tự tiện sắp xếp nhân sự lãnh đạo đất nước, sẽ xảy ra trong kỳ đại hội đảng XII, nhằm tiếp tục kéo dài sự thống trị độc tài trên đầu trên cổ 90 triệu người dân Việt Nam. Sau 40 năm dưới sự độc quyền lãnh đạo của đảng cộng sản, đất nước chúng ta phải đối diện với nguy cơ hiểm nghèo nhất, đe dọa đến sự tồn vong của dân tộc – đó là viễn cảnh Việt Nam bị thống trị toàn diện bởi Bắc Kinh và trở thành một vùng tự trị, một tỉnh chư hầu của Trung cộng trong tương lai.

Tình trạng đen tối này xảy ra khi người dân không có tự do, nhân quyền, đất nước không có dân chủ khiến nhân dân Việt Nam không thể chọn lựa những người lãnh đạo xứng đáng, một chính phủ có khả năng và tâm huyết để thực sự tranh đấu cho sự tồn vong của đất nước theo đúng nguyện vọng của đa số nhân dân. Do đó, Tự do – Dân chủ – Nhân quyền là điều kiện tiên quyết để Nhân dân và Chính phủ Việt Nam trở thành một khối, tạo được sức mạnh Diên Hồng nhằm quyết tâm bảo vệ Tổ Quốc.

 Người dân Việt Nam không thể xác định chủ quyền lãnh thổ khi ngay cả quyền tự do mặc áo HS-TS-VN cũng bị tước đoạt; không thể góp phần bảo vệ Tổ quốc khi quyền cất tiếng, bày tỏ quan điểm về chủ quyền, độc lập của quốc gia và những góp ý, phê bình chính sách ngoại giao của chính phủ luôn phải đối diện với nguy cơ bị Điều 79, 88, 258 bịt miệng, còng tay, bỏ tù.

Do đó, chúng tôi kêu gọi mọi người tham gia, sát cánh với nhau trong một chiến dịch tranh đấu với những bước như sau: 
Bước 1. Đồng bào trong và ngoài nước hãy cùng với chúng tôi tham gia và vận động nhiều người khác cùng ký tên vào “Thư ngỏ gửi Hội đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc và các Cơ chế Nhân quyền của Hội đồng về tình trạng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam và chiến dịch Vận Động Tự Do – Dân Chủ – Nhân Quyền 2015″.

Chúng ta biết rõ những giới hạn của Liên Hiệp Quốc trong khả năng kiểm soát và chế tài các thành viên về những vi phạm nhân quyền. Tuy nhiên, bước đầu tiên của chiến dịch này là nhằm mở rộng lãnh vực tranh đấu của chúng ta đến với quốc tế, buộc họ trở thành một thành phần trong tiến trình tranh đấu của người Việt Nam. Những đối tác này bao gồm Liên Hiệp Quốc và các quốc gia thành viên đã có những khuyến nghị UPR đối với nhà nước Việt Nam. 

Đồng minh của chúng ta là những tổ chức, cơ quan Quốc tế Nhân quyền. Hành động ký tên cũng là bước đầu tiên để huy động được sự tham gia của cá nhân, tạo được SỐ ĐÔNG làm nền tảng cho một chiến dịch tranh đấu lâu dài từ trong ra ngoài nước đến cộng đồng quốc tế.

Bước 2. Sau khi hoàn tất Bước 1 với mong ước huy động được nhiều ngàn chữ ký, chúng ta sẽ cùng Tổ chức một cuộc tuyệt thực, thắp nến, và nhiều hình thức tranh đấu khác nhau, đồng khắp vào khoảng cuối tháng 5, 2015 để tranh đấu cho những người đấu tranh vì tự do, dân chủ, nhân quyền và toàn vẹn lãnh thổ đã bị bắt giam. Điển hình là Tạ Phong Tần, Việt Khang – Võ Minh Trí, Trần Vũ Anh Bình, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đòan Huy Chương, Bùi Thị Minh Hằng, Nguyễn Thị Thúy Quỳnh, Nguyễn Văn Minh, Nguyễn Văn Lía, Nguyễn Hữu Vinh, Nguyễn Minh Thúy, Nguyễn Đình Ngọc…

Chúng tôi kêu gọi mọi cá nhân, tổ chức trong và ngoài nước tham gia, lập ra những ủy ban, nhóm vận động để chúng ta cùng nhau đồng loạt tổ chức một cuộc tọa kháng, tuyệt thực, thắp nến trong cùng một khoảng tại những thành phố ở Việt Nam và những thành phố lớn trên thế giới để tranh đấu cho tự do của những công dân yêu nước đang bị cầm tù; yêu cầu các quốc gia thành viên và HĐNQ-LHQ lượng giá kết quả của việc đáp ứng những cam kết của thành viên Việt Nam đối với những khuyến nghị UPR, có những biện pháp thích ứng cho những vi phạm và đòi hỏi nhà nước Việt Nam phải hủy bỏ những Điều 79, 88, và 258 là những điều luật vi phạm Hiến pháp do chính đảng CSVN dựng ra và những Công ước Quốc tế về Nhân quyền.

Bước 3. Với thành quả của hàng chục ngàn chữ ký, với động lượng có được từ những cuộc tọa kháng – tuyệt thực, thắp nến cho tự do ở nhiều thành phố Việt Nam và thế giới, chúng tôi kêu gọi những cá nhân, đoàn thể trong và ngoài nước tự thành lập những ủy ban, phái đoàn để thực hiện những buổi gặp gỡ với các Đại sứ quán tại Việt Nam, văn phòng HĐNQ-LHQ ở nước ngoài, Bộ Ngoại giao, các dân biểu, nghị sĩ tại các quốc gia đang định cư và các Tổ chức Nhân quyền quốc tế để tranh đấu cho những Tù nhân Lương tâm đang bị giam cầm, đặt việc trả tự do cho các Tù nhân Lương tâm Việt Nam như là những điều kiện trong bang giao chính trị và hợp tác kinh tế.

Trong tinh thần tất cả chúng ta là một, không phân biệt tổ chức, đảng phái và đặt quyền lợi và sự tồn vong của Tổ quốc lên trên hết, chúng tôi mong mỏi có được sự chủ động và tự phát tranh đấu của nhiều cá nhân, nhóm, hội, tổ chức cho mục tiêu chung và xem đây là những đóng góp vào một nỗ lực kết hợp. Làm thế nào để trong bước này chúng ta có những cuộc tiếp xúc từ Sài Gòn đến Hà Nội, từ Bangkok đến Washington DC, từ Paris đến Geneva và hình ảnh sau cùng mà chúng ta muốn có là một cuộc vận động rộng lớn vì Tự do – Dân chủ – Nhân quyền của người Việt Nam.

Bước 4. Sau 3 bước đầu của chiến dịch, chúng tôi kêu gọi mọi người hãy cùng chúng tôi chuẩn bị ngay từ bây giờ một ngày mặc áo trắng xuống đường từ trong ra ngoài nước với những khẩu hiệu về Tự do, Dân chủ, Nhân quyền và Toàn vẹn Lãnh thổ.

Ngày đó sẽ là ngày Quốc Tế Nhân Quyền 10 tháng 12, năm 2015, là cao điểm của Chiến dịch Tranh đấu cho Tự do – Dân chủ – Nhân quyền 2015. Đó là ngày đánh dấu cho một cuộc tranh đấu của người Việt Nam không phân biệt ở trong hay ngoài nước, không phân biệt cá nhân độc lập hay thành viên của tổ chức, đảng phái nào. Đó là ngày mà hình ảnh của những người Việt Nam từ Sài Gòn, Nha Trang, Đà Nẵng, Hải Phòng, Vinh, Hà Nội… đến Paris, London, Oslo, Berlin, Sydney, Melbourne, Washington DC, Los Angeles, San Francisco, San Jose, Houston, Dallas, Ottawa, Toronto… khắp nơi đều đồng lòng cùng nhau – bằng hành động trên đường phố – bày tỏ khát vọng và ý chí tranh đấu cho Tự Do, Dân Chủ, Nhân Quyền và Độc Lập của đất nước.

Kính thưa đồng bào,
Nỗi đe dọa lớn nhất mà đất nước Việt Nam đang đối diện chính là sự sợ hãi của từng cá nhân. Nỗi sợ hãi của từng người đã tạo ra một khối 90 triệu người dân bị tê liệt trước những hiểm họa đổ lên cuộc sống, tương lai của chính mình và của đất nước. Từ sự sợ hãi đã dẫn đến thái độ sống thờ ơ, im lặng chấp nhận. Chúng ta phải cùng nhau chiến thắng chính chúng ta, chiến thắng nỗi sợ hãi của mỗi người trước khi có thể chiến thắng tội ác. Giải pháp vượt qua sự sợ hãi và triệt tiêu đàn áp hữu hiệu nhất chính là SỐ ĐÔNG. 

Mục tiêu tối hậu của chiến dịch này cuối cùng là để tạo được SỐ ĐÔNG. Chỉ có SỐ ĐÔNG chúng ta mới có thể tạo được sức mạnh và tiến đến những mục tiêu cao hơn, thành quả tốt hơn; mới mong có được một ngày đổi đời trong tương lai.
Và để có được SỐ ĐÔNG tham gia vào chiến dịch này, chúng ta cần có phương thức bảo vệ những đồng bào tham gia

Chúng tôi sẽ chính thức trực tiếp thông báo ngay từ bây giờ đến tất cả các cơ chế nhân quyền Liên Hiệp Quốc, tất cả các tòa đại sứ các nước tự do tại Việt Nam, tất cả các cơ quan Quốc tế Nhân quyền về Chiến dịch Tranh đấu cho Tự Do 2015 của người Việt Nam trong năm này với nội dung chính như sau: 
1)   Chúng tôi, những người dân Việt Nam chính thức thông báo đến Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc (HĐNQ-LHQ) rằng nhà nước Việt Nam từ sau khi tham gia làm quốc gia thành viên của HĐNQ-LHQ cho đến nay nhân quyền tại Việt Nam vẫn tiếp tục bị chà đạp; luật pháp Việt Nam vẫn không công nhận các quyền tự do cơ bản theo đúng luật nhân quyền quốc tế, điển hình là các điều khoản 79, 88, 258 của Bộ Luật Hình sự. Do đó, chúng tôi không thể lên tiếng bày tỏ ôn hòa các quan điểm, chính kiến, phê bình chính phủ của mình mà không bị còng tay, tống giam, bịt miệng. Vì thế chúng tôi phải chọn tranh đấu cho tự do, nhân quyền của mình với đối tác là HĐNQ-LHQ. 
2)   Trong năm 2015, người Việt chúng tôi trong và ngoài nước, sẽ có những cuộc biểu tình, tọa kháng, thắp nến, tuyệt thực ôn hòa. 

Tại Việt Nam: 
a/ Nếu chúng tôi bị đàn áp, bắt giam, bịt miệng thì HĐNQ-LHQ hãy xem như đó là bằng chứng sống thực bằng chính sinh mạng của chúng tôi, rằng Việt Nam thực sự vẫn chưa có tự do nhân quyền, và HĐNQ-LHQ cần tái cứu xét tư cách thành viên của Việt Nam, có phản ứng mạnh mẽ hơn với các biện pháp chế tài cụ thể đối với nhà cầm quyền Việt Nam. Và xin các tòa đại sứ tại Việt Nam lên tiếng phản đối nhà nước Việt Nam, xét lại những đàm phán, ký kết thương mại, kinh tế, viện trợ đối với Việt Nam; yêu cầu được tiếp xúc, vào trại giam thăm các tù nhân lương tâm; và áp lực nhà nước Việt Nam phải trả tự do cho tất cả những người tranh đấu vì tự do, dân chủ, nhân quyền. 

b/ Nếu như vì sự cảnh báo này đến các tòa đại sứ, các cơ chế nhân quyền và HĐNQ-LHQ, mà nhà nước Việt Nam chùn tay, không trấn áp những người tham gia tranh đấu cho tự do, dân chủ, nhân quyền trong năm 2015, thì hãy xem đây là bằng chứng hiển nhiên về vai trò quan trọng và hữu hiệu của quốc tế, của các cơ quan nhân quyền thế giới trong sứ mạng cao cả bảo vệ tự do – nhân quyền của người dân tại các nước độc tài. Chỉ có trong bóng tối, tội ác mới dễ dàng tiếp diễn. Sự quan tâm theo dõi của quốc tế sẽ giúp bảo vệ sinh mạng của chúng tôi – những người tham gia chiến dịch tranh đấu ôn hòa cho tự do, dân chủ, nhân quyền tại Việt Nam.

Kính thưa đồng bào,
Vì chủ quyền quốc gia, vì mỗi tấc đất, tấc biển thiêng liêng của Tổ Tiên, vì Tự do – Nhân quyền của chính chúng ta, vì tương lai của chính con em mình, chúng tôi khẩn thiết kêu gọi:
– Hãy cùng chúng tôi làm động lực, làm chất xúc tác để người người cùng tham gia vào việc giải quyết vấn nạn chung của đất nước.
– Hãy cùng chúng tôi mỗi người là một ngọn nến để làm nên hàng ngàn ánh đuốc. Mỗi người góp một bàn tay để làm nên hình ảnh vạn cánh tay giơ lên vì Tự do, Dân chủ và Nhân quyền.
– Hãy cùng nhau chấm dứt tình trạng mong chờ người khác, tình trạng mỗi người tự giam cầm những khát vọng, ước mơ của mình bằng thái độ mong chờ người khác làm thay mình.
Hãy cùng chúng tôi, hay chính xác hơn, hãy cùng nhau, chúng ta biến năm 2015 thành Năm của Kết hợp giữa những người Việt Nam trong nước, giữa những người Việt trong và ngoài nước; biến 2015 thành Năm Hành Động cho Việt Nam của tất cả Chúng Ta.
Các tổ chức, hội đoàn và cá nhân khởi xướng:
Địa chỉ email liên lạc: HRforVN2015@gmail.com
Địa chỉ trang ký tên vào thư ngỏ gửi HĐNQLHQ:
***
Open Letter to the United Nations’ Human Rights Council and its Mechanism Concerning Vietnam’s Human Rights Abuses and The People’s Human Rights Campaign for 2015
10 March 2015
To Excellencies and Ambassadors to the United Nations,
We, the undersigned, citizens of Vietnam and those of Vietnamese origin living abroad, would like to reiterate what the Special Rapporteurs on Freedom of Expression, Religious Freedom and Arbitrary Detention have stated in their recent reports. Since Vietnam became a member state of the Human Rights Council, human rights abuses committed by the State continue despite the recommendations of the Council and the UN human rights mechanism.
Vietnam’s Deputy Minister of Foreign Affairs Nguyen Quoc Cuong is leading a Vietnamese delegation to participate in the UN Human Rights Council’s 28th session, which takes place from March 2 to 27. We therefore call upon member and observer States to question the government of Vietnam on its failure to uphold its responsibilities and obligations pursuant to the Universal Declaration of Human Rights.  We also respectfully ask the Council to specifically monitor efforts and progress by Vietnam in addressing and complying with the recommendations of the Special Rapporteurs.  If there are no measureable improvements when Vietnam’s 2014-2016 tenure in the Human Rights Council is up for re-election, we earnestly urge member states to vote against Vietnam based on its continuing rampant violations of the human rights of its own people.  It is time for the Vietnamese government to learn that it can no longer escape accountability and immunity, and it must bear consequences for its actions.
In the following weeks, while leaders of the UN and the UN Human Rights Council will hold high-level segment meetings, dialogues and working sessions on the protection and promotion of human rights around the globe at the UN 28th Session, we plan to take the following actions to urge the Vietnamese government to conduct itself with honesty, accountability, transparency and with integrity, and to uphold its responsibilities and obligations pursuant to the Universal Declaration of Human Rights:
1)   After receiving substantial signatures of support for our open letter to the UN Human Rights Council, ambassadors to the UN, and embassies in Vietnam, we, Vietnamese people inside and outside the country, will simultaneously hold hunger strikes, candlelight vigils in large cities to appeal to the Vietnamese government to: 
a. Unconditionally release all prisoners of conscience; including, to name a few: Ms. Ta Phong Tan, Mr. Việt Khang aka Vo Minh Tri, Mr. Tran Huynh Duy Thuc, Mr. Tran Vu Anh Binh, Mr Nguyen Hoang Quoc Hung, Mr Doan Huy Chuong, Ms. Bui Thi Minh Hang, Ms. Nguyen Thi Thuy Quynh, Mr. Nguyen Van Minh, Mr. Nguyen Van Lia, Ms.Nguyen Minh Thuy, Mr. Nguyen Huu Vinh, Mr. Nguyen Dinh Ngoc
b. Lift all orders of house arrest, surveillance, harassment, and other administrative restraints such as prohibition to medical treatment, freedom of mobility, housing and the right to employment etc., against former prisoners of conscience such as human rights attorney Le Cong Dinh, Ms. Pham Thanh Nghien, Mr. Nguyen Xuan Nghia, Ms. Nguyen Phuong Uyen, Mr. Pham Van Troi, Mr. Nguyen Tien Trung, Mr. Nguyen Van Tuc…
c. Abolish Articles 79, 88, and 258 of the Penal Code which violate both Vietnam’s Constitution and the Universal Declaration of Human Rights.   
2)   Delegations will be formed in various cities to meet with ambassadors of freedom-loving countries, UN officials, local government officials, and staff of international human rights organizations to urge them to support our cause by putting human rights protection at the forefront and as preconditions in all trade agreements and diplomatic relations with the Vietnamese government. 
3)   The above actions will be carried out throughout the year of 2015 with a Rally for Vietnam’s Human Rights taking place on December 10, 2015, International Human Rights Day. On this day, Vietnamese in both Vietnam and abroad will show solidarity in white shirts and will take to the streets peacefully advocating for Freedom, Democracy, Independence and Human Rights for Vietnam. 

We, who live in Vietnam, suffer substantial deterioration in our human, civil and constitutional rights.  We therefore anticipate that by peacefully implementing the above three actions, we will face detention, interrogation, imprisonment, harassment, torture, cruel beatings and various forms of retaliation by the State to silence us.  
Thus, we are writing in advance to inform the Human Rights Council and all ambassadors to the UN, embassies in Vietnam and international human rights organizations that:
i) Should we be subjected to any abuse, attacks, crackdowns, imprisonment, forced disappearances etc. at the hands of the State, merely because we exercise our rights to free expression and peaceful assembly, we earnestly ask that you take this as another live testament of the Vietnamese government’s continuing abuse of its citizens’ human rights. This is unbecoming of a member state of the UN Human Rights Council and of a co-coordinator of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) at the inter-governmental body. And that when it is time for the UN Human Rights Council’s membership election, that Vietnam receives a loud and clear message from your votes that it must bear responsibility for its blatant violation of the Universal Declaration of Human Rights.

We also respectfully ask that during our imprisonment, if UN Special Rapporteurs and embassies’ staff in Vietnam could request to visit us and other existing prisoners of conscience, human rights activists in prisons, and to advocate for our freedom.

ii) If it is because of our open letter forewarning the free world and the United Nations Human Rights Council of our human rights campaign for 2015 that the Vietnamese government refrains from cracking down on our peaceful assembly and hunger strikes, please kindly view the State’s inaction as a strong confirmation of the important and effective role of the international human rights organizations, and the UN Human Rights mechanism in protecting human rights in dictatorial regimes. Crimes persist only in the dark.

 Once you expose the State’s abuse of human rights and with the free world watching, you can help save our lives and restore our rights.
We trust that universal human rights will prevail in every corner of the world, including our homeland, Vietnam, in 2015.

Sincerely,
List of signatures 
Thư ngỏ gửi Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc và các cơ chế nhân quyền của Hội đồng về tình trạng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam và chiến dịch Vận động Nhân quyền 2015

Ngày 10 tháng 3, 2015
Kính gửi quý vị lãnh đạo và đại sứ các nước tại Liên Hiệp Quốc,
Chúng tôi, những tổ chức hoạt động độc lập về nhân quyền và người dân Việt Nam trong và ngoài nước ký tên dưới đây, muốn nhắc lại những gì mà các Báo cáo viên Đặc biệt về Tự do ngôn luận, Tự do tôn giáo và Bắt giữ tùy tiện đã nêu trong báo cáo gần đây. Kể từ khi Việt Nam trở thành một quốc gia thành viên của Hội đồng Nhân quyền, tình trạng Nhà nước Việt Nam vi phạm các quyền con người vẫn tiếp tục, bất chấp các khuyến nghị của Hội đồng và các cơ chế nhân quyền của Liên Hiệp Quốc.

Thứ trưởng Ngoại giao Việt Nam Nguyễn Quốc Cường đang dẫn đầu một đoàn đại biểu tham dự kỳ họp lần thứ 28 của Hội đồng Liên Hiệp Quốc về Nhân quyền, diễn ra từ 02 tháng 3 đến 27 tháng 3. Cả hai Báo cáo viên Đặc biệt về Tự do ngôn luận, Tự do tôn giáo lẫn Tự do văn hóa đã trình bày những báo cáo của mình tại các phiên họp của Hội đồng.

 Vì vậy, chúng tôi kêu gọi các thành viên và quan sát viên các nước lưu tâm đến những báo cáo đó để khuyến nghị và đặt vấn đề với Việt Nam đã thất bại trong việc chu toàn trách nhiệm và nghĩa vụ của mình đối với những công ước quốc tế về nhân quyền mà Việt Nam đã ký kết như là một thành viên quốc gia, trong đó bao gồm Công ước Quốc tế về Quyền Tự do Dân sự và Chính trị, Công ước Quốc tế về Quyền Tự do Kinh tế, Xã hội và Văn hóa, và Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền.

 Chúng tôi cũng trân trọng yêu cầu Hội đồng theo dõi những nỗ lực và mức độ tiến bộ của Việt Nam trong việc giải quyết cũng như tuân thủ các khuyến nghị của các Báo cáo viên Đặc biệt, các Cơ chế Công ước Quốc tế và các thành viên Liên Hiệp Quốc đã đưa ra trong những Báo cáo định kỳ. 

Nếu không có những cải tiến đo lường được, khi nhiệm kỳ 2014-2016 của Việt Nam tại Hội đồng Nhân quyền chấm dứt và Việt Nam tái ứng cử, chúng tôi tha thiết kêu gọi các nước thành viên bỏ phiếu chống lại Việt Nam, căn cứ vào việc chính phủ Việt Nam tiếp tục vi phạm tràn lan các quyền con người của người dân. Đã đến lúc Chính phủ Việt Nam phải học một bài học, rằng họ không còn có thể trốn tránh trách nhiệm và được bỏ qua nữa. Họ phải chịu hậu quả vì hành động của mình.

Trong những tuần lễ tới tại Kỳ họp lần thứ 28, khi các nhà lãnh đạo của Liên Hiệp Quốc và Hội đồng Nhân quyền tổ chức các cuộc họp, thương thảo, những buổi làm việc cấp cao để bảo vệ và thúc đẩy nhân quyền trên khắp thế giới, chúng tôi dự định sẽ tiến hành một kế hoạch với những hoạt động sau đây để yêu cầu Chính phủ Việt Nam hành xử trung thực, giải trình, minh bạch và liêm chính, tôn trọng trách nhiệm và nghĩa vụ của mình theo quy định của các Công ước Quốc tế về Nhân quyền mà Việt Nam đã ký kết và Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền:
1) Sau khi nhận được thêm nhiều chữ ký hỗ trợ cho thư ngỏ này, chúng tôi sẽ gửi thư với chữ ký thu được một lần nữa đến Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc, các đại sứ tại Liên Hiệp Quốc, và các đại sứ quán ở Việt Nam. Đồng thời, chúng tôi, công dân tại Việt Nam và những người Việt sống ở nước ngoài sẽ tổ chức các cuộc tuyệt thực, tọa kháng, thắp nến… ở các thành phố lớn để đòi hỏi Chính phủ Việt Nam:

a. Trả tự do vô điều kiện cho tất cả các tù nhân lương tâm; trong số đó có: bà Tạ Phong Tần, ông Việt Khang tức Võ Minh Trí, ông Trần Huỳnh Duy Thức, ông Trần Vũ Anh Bình, ông Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, ông Đoàn Huy Chương, bà Bùi Thị Minh Hằng, cô Nguyễn Thị Thúy Quỳnh, ông Nguyễn Văn Minh, ông Nguyễn Văn Lía, cô Nguyễn Minh Thúy, ông Nguyễn Hữu Vinh, ông Nguyễn Đình Ngọc…

b. Hủy bỏ các lệnh quản chế tại gia, giám sát, quấy rối và những hạn chế hành chính khác như ngăn cản được điều trị y tế, cấm đoán tự do đi lại, xâm phạm quyền có nhà ở và công ăn việc làm đối với các cựu tù nhân lương tâm như luật sư nhân quyền Lê Công Định, cô Phạm Thanh Nghiên, ông Nguyễn Xuân Nghĩa, cô Nguyễn Phương Uyên, ông Phạm Văn Trội, ông Nguyễn Tiến Trung, ông Nguyễn Văn Túc…

c. Bãi bỏ các Điều 79, 88, và 258 của Bộ luật Hình sự – vốn vi phạm Hiến pháp của Nhà nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và những điều luật quốc tế về Nhân quyền.

2) Thành lập nhiều đoàn đại biểu ở các thành phố khác nhau để tiếp xúc với các đại sứ của các nước yêu chuộng tự do, các nhân viên cao cấp của Liên Hiệp Quốc, các lãnh đạo chính quyền địa phương và đại diện của các tổ chức nhân quyền quốc tế để thúc đẩy họ ủng hộ công cuộc tranh đấu cho nhân quyền của chúng tôi, bằng cách đặt việc bảo vệ quyền con người là ưu tiên hàng đầu và là điều kiện tiên quyết trong tất cả các hiệp định thương mại và quan hệ ngoại giao với Chính phủ Việt Nam.

3) Những hành động trên sẽ được thực hiện trong suốt năm 2015 và cao điểm là cuộc xuống đường cho nhân quyền của Việt Nam diễn ra vào Ngày Quốc tế Nhân quyền 10 tháng 12 năm 2015. Vào ngày này, nhiều người Việt ở trong và ngoài nước Việt Nam sẽ thể hiện sự đoàn kết bằng cách mặc áo sơ mi trắng và sẽ xuống đường một cách ôn hòa để ủng hộ cho Tự do, Dân chủ, Độc lập và Nhân quyền cho Việt Nam.
Chúng tôi, những người sống ở Việt Nam, bị vi phạm trầm trọng về quyền con người, quyền dân sự và quyền hiến định. 

Do đó, chúng tôi dự đoán rằng bằng cách thực hiện một cách hòa bình ba hành động trên, chúng tôi có thể sẽ phải đối mặt với việc bị bắt giữ, thẩm vấn, bỏ tù, sách nhiễu, tra tấn, đánh đập tàn nhẫn và các hình thức trả đũa khác nhau của Nhà nước để bịt miệng chúng tôi. Vì vậy, chúng tôi xin thông báo trước bằng thư ngỏ này đến Hội đồng Nhân quyền và tất cả các đại sứ tại Liên Hiệp Quốc, đại sứ quán ở Việt Nam và các tổ chức nhân quyền quốc tế rằng:

i) Nếu chúng tôi phải chịu bất kỳ sự ngược đãi, tấn công, đàn áp, tù đày, bắt đi mất tích v.v… nào do Nhà nước Việt Nam gây ra, thì đó là chỉ vì chúng tôi thực hiện các quyền tự do phát biểu và hội họp ôn hòa, và chúng tôi tha thiết yêu cầu quý vị xem sự việc này như là một minh chứng sống khác cho hành động tiếp tục vi phạm nhân quyền của Chính phủ Việt Nam. 

Đây là hành động không xứng đáng với tư cách của một nước thành viên Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc có trách nhiệm phải “duy trì tiêu chuẩn cao nhất của nghĩa vụ xiển dương và bảo vệ nhân quyền”, hay tư cách của một điều phối viên của Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) tại các cơ quan liên chính phủ. Và vào thời điểm tái bầu cử nhiệm kỳ mới cho các thành viên Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc, Việt Nam phải nhận được một thông điệp mạnh mẽ và rõ ràng bằng lá phiếu bầu của quý vị, rằng Nhà nước Việt Nam phải chịu trách nhiệm về những vi phạm trắng trợn đối với Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền.

Chúng tôi cũng trân trọng đề nghị: Trong thời gian những người dân của chúng tôi bị giam tù, nhân viên Báo cáo viên đặc biệt của Liên Hiệp Quốc và các đại sứ quán tại Việt Nam hãy đến thăm và vận động cho tự do cho những tù nhân lương tâm, các nhà hoạt động nhân quyền đang bị giam cầm.

ii) Nếu vì lá thư ngỏ cảnh báo trước của chúng tôi với thế giới tự do và Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc về chiến dịch nhân quyền 2015 mà Chính phủ Việt Nam biết kiềm chế hành động trấn áp những cuộc tụ tập, những hành động tuyệt thực, thắp nến, phê bình chính phủ về những vấn đề mà xã hội quan tâm… một cách ôn hòa, xin quý vị vui lòng xem hành động không đàn áp của Nhà nước Việt Nam là một minh xác mạnh mẽ về vai trò quan trọng và hiệu quả của các tổ chức nhân quyền quốc tế, các cơ chế nhân quyền của Liên Hiệp Quốc trong việc bảo vệ quyền con người tại các quốc gia. Tội ác chỉ tồn tại trong bóng tối. Một khi chúng ta phơi bày việc vi phạm nhân quyền của nhà nước và thế giới tự do quan sát, theo dõi, quý vị có thể cứu được mạng sống của con người và giúp khôi phục quyền làm người của chúng tôi.

Chúng tôi tin tưởng rằng nhân quyền phổ quát sẽ chiến thắng ở khắp mọi nơi trên thế giới, trong đó có quê hương của chúng tôi, Việt Nam, vào năm 2015.

Trân trọng,

Danh sách chữ ký hội đoàn
Danh sách chữ ký cá nhân

Email liên lạc: HRforVN2015@gmail.com
Mạng Lưới Blogger Việt Nam gửi BVN


__._,_.___

Posted by: Dien bien hoa binh 

Tuesday, March 10, 2015

Nhìn vụ Hội Đền Gióng mà tự trách mình

Nhìn vụ Hội Đền Gióng mà tự trách mình

Ngô Đình Thu@S: - DienDanCTM
Cuộc hỗn chiến tại đền Gióng
Những ngày Tết Ất Mùi đã trôi qua, nhưng dư âm của 9 ngày nghỉ Tết đã để lại biết bao lời đàm tiếu. Đặc biệt hơn hết khi nhìn những hình ảnh của cuộc hỗn chiến tại đền Gióng, mà nhiều người tưởng là đang diễn lại cuộc chiến Đống Đa với quân Thanh.

Hàng năm, theo truyền thống văn hóa dân tộc có từ ngàn xưa, lễ hội đền Gióng, huyện Sóc Sơn (Hà Nội) diễn ra từ ngày mùng 6 đến mùng 8 tháng giêng âm lịch. Lễ hội đền Gióng được tổ chức để tưởng nhớ công đức của Thánh Gióng, tương truyền là một thiếu niên anh hùng cầm roi tre cỡi ngựa sắt đánh thắng giặc nhà Ân bên Tàu, đem lại thái bình cho đất nước. Nghi thức chính tại lễ hội là rước kiệu hoa tre, được kết từ hàng trăm hoa tre bằng cách cắm vào thân một cây chuối cao làm trụ. Đây là một vật tượng trưng cho cây gậy tre của Thánh Gióng đánh giặc ngày xưa. Sau buổi lễ, dân làng có quyền tranh nhau đoạt lấy hoa tre, tuy có náo động nhưng trong niềm vui chân thực của ngày lễ hội.

Nhưng càng vào những năm gần đây, niềm vui chân thực ấy càng biến dạng. Không còn nữa những nụ cười vui trong lúc giành nhau rồi nhường nhau, chia nhau, tặng lại nhau trong các lễ hội dân gian.
Nay những kẻ xông vào đánh giật bao gồm nhiều thành phần, đã có chuẩn bị đem theo gậy gộc và "phối hợp hành động". Điều đó cho thấy họ đã có ý định từ trước. Ngay cả những người bảo vệ kiệu cũng đem theo sẵn vũ khí gậy gộc, vì cũng biết trước sẽ có trò du đãng. Tóm lại, chuyện cướp giật và đánh nhau đến đổ máu này không còn là biệt lệ nhưng đã trở thành "chuyện thường xuyên" hàng năm. Ai cũng biết trước nhưng cùng lúc, chẳng ai biết cách nào để chấm dứt tình trạng này. Có người chỉ còn bó tay than thở: "Cả cái xã hội bây giờ nó thế!"

Thật vậy, vụ Hội Đền Gióng chỉ là một trong rất nhiều biến cố rất "vô văn hóa" tại các sự kiện văn hóa trong nhiều năm qua: từ vụ giành giật, giằng xé tan nát các cây hoa anh đào mà Nhật Bản đem sang giới thiệu với người Việt Nam ngay tại Hà Nội; đến vụ đánh đạp lên nhau để giành giật miếng bánh chưng ... thiu tại buổi nấu bánh chưng kỷ lục nặng 2 tấn; đến vụ giẫm đạp lên nhau giành ăn sushi miễn phí do một nhà hàng Nhật giới thiệu; đến vụ cào cấu nhau giành áo mưa do Tòa đại sứ Hòa Lan phát tặng, v.v. Đó là chưa kể tình trạng vô số vụ trộm gà bị đánh nhập viện, hay trộm chó bị cả làng vây đánh chết và đốt cả người lẫn xe tại chỗ. Chỉ riêng trong mấy ngày “vui xuân” đầu năm 2015, thống kê chính thức cho biết có đến 40.000 người phải nhập viện, 800 người chết. Một số nhỏ vì các tai nạn nhưng số lớn còn lại là vì đánh nhau, chém nhau, và ngay cả bắn nhau.

Nhạc sĩ Tuấn Khanh đã phải nhận xét: “Người Việt hôm nay dường như đủ hung hãn chém con heo ra nhiều mảnh, reo hò và tắm máu như thời các bộ lạc dã man, nhưng hèn nhát câm miệng không dám bàn về tài sản các quan chức tham nhũng đang đục ruỗng tổ quốc mình". Ông cũng viết: "Cái cần phải hung hãn, thì người ta đang chọn cách hèn nhát. Cái cần phải hèn đi thì người ta ồ ạt xông lên: hung hãn giành giật thức ăn buffet, hung hãn trói đánh kẻ trộm chó, hung hãn phán xét, nguyền rủa chung quanh như bản thân mình là hiện thân của ngọn cờ đầu nhân nghĩa”.

Rõ ràng các vụ việc nêu trên là biểu hiện của tình trạng xuống cấp, bệnh hoạn sâu hơn của cả xã hội. Ngày nay không còn ai có thể đổ tội cho chiến tranh. Cũng không còn ai có thể đổ tội cho kinh tế tư bản, kinh tế thị trường, vì vô số nước tư bản trên thế giới không có tình trạng suy đồi nghiêm trọng thế này, đặc biệt là Nhật Bản và Nam Hàn. Không ai còn có thể phủ nhận: Đây chính là những CON NGƯỜI MỚI XHCN mà chế độ CSVN, với chủ nghĩa Mác Lê và đạo đức Hồ Chí Minh trong tay, đào tạo nên.
(Xin nói ngay câu này không nhằm mục tiêu phỉ báng nhưng được trích trực tiếp từ bài bản của nhà cầm quyền Việt Nam hiện nay.)

Thật vậy, từ dân thường đến các nhà xã hội học đều thấy, sau 70 năm nắm quyền và kiểm soát mọi mặt xã hội, các thế hệ lãnh đạo cộng sản đã liên tục gạt bỏ mọi loại luân lý truyền thống và đạo đức tôn giáo của dân tộc Việt để dành vị trí duy nhất cho cái họ gọi là "đạo đức cách mạng", "lập trường giai cấp", ... được rước từ Liên Xô, Trung Quốc về. Ngay lập tức, trong cuộc Cải cách ruộng đất đẫm máu, bắt đầu xuất hiện cảnh con cái đấu tố cha mẹ mà cả lãnh tụ như Trường Chinh làm gương đi đầu; người ta sẵn sàng đứng trên lập trường giai cấp để vu oan và giết oan hàng trăm ngàn nạn nhân; các lãnh đạo đảng sẵn sàng phản bội và cho bắn cả những gia đình nuôi cách mạng, có con đang đi bộ đội, v.v... và xã hội cứ thế mà đi xuống trong sự sợ hãi, ngờ vực, và sẵn sàng chỉ điểm lẫn nhau để tự bảo vệ.

Đến khi thế giới cộng sản xụp đổ vào đầu thập niên 1990, lãnh đạo đảng bắt đầu giới thiệu thêm "tư tưởng và đạo đức Hồ Chí Minh" rồi bắt cả nước phải học. Ai cũng biết đây là sản phẩm do lãnh đạo hiện nay nặn ra vì chính ông Hồ Chí Minh đã nhiều lần tuyên bố ông không có tư tưởng nào khác ngoài các tư tưởng của Mác-Lê-Stalin-Mao. Cũng vậy, nhiều tài liệu lọt ra ánh sáng từ văn khố Liên Xô cũ cũng như các tài liệu do Bắc Kinh tung ra, và sự lên tiếng của các nhân chứng từng sống rất gần cố Chủ tịch Hồ Chí Minh, đã cho thấy rất rõ cái gọi là "đạo đức Hồ Chí Minh" cũng là sản phẩm tưởng tượng. Và thế là cả người dạy lẫn người học môn "Triết học Mác Lênin và đạo đức Hồ Chí Minh" đều biết và nhủ thẩm trong bụng: "Đứa nào ngu tin theo chết ráng chịu."

Nhưng nguy hiểm hơn cả tình trạng giáo dục nêu trên là chính thái độ của đa số chúng ta về tình trạng hiện tại.

Có lẽ bắt nguồn từ thái độ ngày càng trơ của lãnh đạo đảng. Trước sự suy đồi tràn lan và quá hiển nhiên trong toàn xã hội, Ban Tuyên giáo ngày nay không còn biết che giấu hay bào chữa thế nào nữa nên đâm ra ... trơ mặt. Họ chỉ còn biết đánh đồng. Họ tỉnh bơ nói rằng nước nào chả có tai nạn, chả có đánh nhau, chả có nghiện ngập, chả có đĩ điếm, chả có tham nhũng. (Trước đây, họ luôn bảo đó là các bệnh hoạn tư bản mà các nước XHCN không bao giờ có). Lãnh đạo Đảng trông mong người nghe sẽ lười biếng không so sánh viên sỏi với quả núi vì đều là đá cả, và vì thế phải chấp nhận, đừng qui tội cho sự bất lực của đảng.

Hệ quả của lối tuyên truyền ngụy biện đó là rất nhiều người trong chúng ta cũng muốn quên đi những chuyện tồi tệ, xuống cấp chung quanh đi để sống ... "cho nó vui vẻ". Có người bào chữa thêm: "Nhà nước phải lo các chuyện lớn chứ ai rỗi hơi lo các chuyện nhỏ như thế này?"; nhưng những chuyện lớn đó là gì? và nếu là chuyện nhỏ thì tại sao Đảng luôn đổ rất nhiều nhân lực, tài lực vào mục tiêu tuyên truyền, đào tạo tư tưởng?

Có người còn bực mình tố ngược những ai nói chuyện chết người giữa ngày Xuân, hay chuyện đánh nhau bằng gậy gộc trong các lễ hội, v.v. là đám phản động "nói xấu chế độ". Họ từ chối nhìn ngay cả khi người khác trưng ra đó là các tin tức và hình ảnh đang được đăng trên báo đài công cụ của đảng. Khi các trang mạng tại nước ngoài chuyển tải các tin đó thì họ càng gào to: "đó là các thế lực thù địch nói xấu tổ quốc".

Hiển nhiên chúng ta khó trách chính chúng ta, những nạn nhân của 70 năm luôn bị nhồi nhét tư tưởng "Đảng là Đất nước, Đất nước là Đảng", hay các khẳng định "Yêu nước là yêu CNXH", v.v. Nhưng chính sự cảm thông đó lại cũng là nguồn gốc của hiện tượng tuột dốc không phanh của toàn xã hội hiện nay. Chúng ta đang chấp nhận xuống cấp như hiện nay là bình thường. Có phải chúng ta đang thoải mái bịt mắt mình và bịt mắt gìùm cho nhau không?

Và như thế, đất nước và các thế hệ con em chúng ta còn phải tụt hậu, tan tác, và què quặt thêm đến mức nào nữa thì ta mới bắt đầu nghĩ tới trách nhiệm của mình; mới nghĩ tới việc phải chận lại cái ống cống đang làm thối rữa xã hội Việt Nam?


Monday, March 9, 2015

Đại sứ Mỹ nêu thông điệp ngoại giao mạnh mẽ với Việt Nam



Đại sứ Mỹ nêu thông điệp ngoại giao mạnh mẽ với Việt Nam


  •  

Tin liên hệ

07.03.2015
Đại sứ Mỹ tại Việt Nam khẳng định mối quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam trong 20 năm qua đã đạt được những bước tiến vượt bậc và nói rằng Mỹ “sẵn sàng tiếp thêm sức mạnh cho Việt Nam bay cao và bay xa hơn nữa,” một phát biểu mà ông nói bằng tiếng Việt.
Trong một bài diễn văn quan trọng đọc tại trường Đại học Quốc gia Hà Nội hôm thứ Sáu, Đại sứ Ted Osius đã nói về ba khía cạnh của cột mốc 20 năm kể từ khi hai nước chính thức bình thường hóa quan hệ ngoại giao, bao gồm mối quan hệ Đối tác Toàn diện, hiện trạng bang giao của hai nước, và viễn kiến cho mối quan hệ này.
Đại sứ nói việc Chủ tịch nước Trương Tấn Sang và Tổng thống Mỹ Barack Obama năm 2013 đưa mối quan hệ giữa hai nước lên Đối tác Toàn diện đã vạch ra một lộ trình mới để hai nước hợp tác trong một loạt những lĩnh vực chiến lược. Ông nói vào những năm 1990 phía Mỹ đã không kỳ vọng mối quan hệ này sẽ tiến nhanh và xa như vậy.
Về hiện trạng bang giao giữa hai nước, ông Osius dành phần lớn bài diễn văn trình bày về những hoạt động hợp tác và hỗ trợ mà Mỹ đã thực hiện với Việt Nam trong những năm qua trong các lĩnh vực ngoại giao, kinh tế và thương mại, an ninh, khoa học kỹ thuật, giáo dục, môi trường, y tế và trao đổi giữa người dân với người dân.
Về vấn đề Biển Đông, Đại sứ Osius khẳng định lập trường của Mỹ không chấp nhận việc bất kỳ bên tranh chấp nào đe dọa, cưỡng ép, sử dụng vũ lực khi theo đuổi tuyên bố chủ quyền của mình.
"Chúng tôi tin rằng những tranh chấp lãnh thổ cần phải được giải quyết một cách hòa bình, thông qua biện pháp ngoại giao và phù hợp với luật pháp quốc tế. Chúng tôi kêu gọi các bên tuyên bố chủ quyền thể hiện sự tự chế - đặc biệt là trong những hoạt động cải tạo quy mô lớn để biến những bãi đá và bãi ngầm trở thành tiền đồn rằng có thể dễ dàng được quân sự hóa,” ông Osius nói.
Hoa Kỳ muốn một nước Việt Nam cường thịnh, độc lập, tôn trọng nền pháp trị và nhân quyền
Đại sứ Osius
Một lĩnh vực khác mà hai nước đã đạt được tiến bộ nhưng vẫn còn gặp nhiều thách thức là việc thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền. “Hoa Kỳ muốn một nước Việt Nam cường thịnh, độc lập, tôn trọng nền pháp trị và nhân quyền,” Đại sứ Osius nói.
“Hoa Kỳ và những nước khác đã thẳng thắn và minh bạch với Việt Nam về những khác biệt của chúng ta ở vấn đề nhân quyền. Chúng tôi tin rằng mối quan hệ của chúng ta chỉ có thể đạt đến tiềm năng cao nhất nếu có tiến bộ rõ ràng về nhân quyền. Chúng tôi tin rằng cải cách bộ luật hình sự và dân sự, mở rộng những quyền tự do cá nhân – gồm cả quyền tự do trên Internet, và khuyến khích tư pháp độc lập – đóng vai trò trọng yếu cho sự thành công của Việt Nam,” Đại sứ Mỹ tiếp lời.
Đại sứ Osius chia sẻ với cử tọa rằng, một trong những người truyền đạt kinh nghiệm cho ông, đại sứ Mỹ đầu tiên ở Việt Nam sau khi bình thường hóa Pete Peterson, đã nói rằng “Nothing is impossible” (Không có gì là không thể.)
Và khi ông Osius đặt ra những câu hỏi phác họa viễn kiến về mối bang giao trong tương lai giữa hai nước, câu trả lời “Nothing is impossible” được nhắc đi nhắc lại như một điệp khúc, không chỉ bởi Đại sứ Mỹ mà còn bởi những khán giả ngồi bên dưới.
“Với truyền thống ‘con Rồng cháu Tiên,’ Việt Nam đã tạo được cho mình một đôi cánh vững chắc để bay lên. Chính phủ và nhân dân Hoa Kỳ sẵn sàng tiếp thêm sức mạnh cho Việt Nam bay cao và bay xa hơn nữa,” Đại sứ Osius phát biểu tự tin bằng tiếng Việt.




__

Việt – Mỹ cần những quyết định táo bạo

Thứ bảy, 07/03/2015, 06:57 (GMT+7)
(Chính trị) - Ngày 6/3, trong bài phát biểu trước sinh viên ĐH Quốc gia Hà Nội, Đại sứ Mỹ tại Việt Nam, ông Ted Osius, nhấn mạnh hàng loạt lĩnh vực mà hai nước đang hợp tác từ khi Chủ tịch nước Trương Tấn Sang và Tổng thống Mỹ Barack Obama xác lập quan hệ Đối tác Toàn diện năm 2013. Đại sứ Osius nói rằng, chuyến thăm của Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng sang Mỹ trong năm nay theo lời mời của phía Mỹ “sẽ giúp đưa mối quan hệ Đối tác Toàn diện tiến về phía trước”.
Hiểu nhau hơn về quốc phòng, an ninh
Đại sứ Mỹ cho rằng, quan hệ hợp tác quốc phòng và an ninh song phương đóng vai trò quan trọng trong quá trình nổi lên của Việt Nam với tư cách là một quốc gia vững mạnh, thịnh vượng và độc lập. Hai nước tiếp tục đạt được những tiến bộ vững chắc trên cả 5 lĩnh vực ưu tiên đã nhất trí về hợp tác quốc phòng: an ninh biển, đối thoại cấp cao, tìm kiếm và cứu nạn, hỗ trợ nhân đạo và cứu trợ thảm họa, và các hoạt động giữ gìn hòa bình. Việc tiến hành thường xuyên các chuyến thăm quân sự cấp cao giúp cả hai bên hiểu và trở nên thoải mái với nhau hơn; sự hiểu biết lẫn nhau này đang biến lời nói thành hành động, ông Osius nói.
“Tập trung vào việc hiện đại hóa năng lực phòng thủ, Việt Nam có thể sẽ tìm đến các đối tác truyền thống của mình. Điều này có thể hiểu được. Việt Nam cần có nhiều bạn bè, nhất là ở trong một khu vực phức tạp và năng động như thế này. Tuy nhiên, Mỹ có nhiều đề xuất nhằm tăng cường an ninh của Việt Nam trong thời gian ngắn hạn, trung hạn và dài hạn”, ông Osius nói. Đại sứ khẳng định, Mỹ cũng mong muốn có hòa bình và ổn định trong khu vực, đặc biệt là tại biển Đông. Ông nhắc lại lời của Ngoại trưởng Mỹ John Kerry đã nói tại Diễn đàn Khu vực ASEAN, rằng Mỹ “quan tâm sâu sắc đến phương thức hành xử của một số nước trong việc theo đuổi những tuyên bố chủ quyền của họ. Việc đe dọa, cưỡng ép hoặc sử dụng vũ lực bởi bất kỳ bên tuyên bố chủ quyền nào… đều không thể chấp nhận được”.
Đại sứ Mỹ nói: “Chúng tôi tin rằng, các tranh chấp lãnh thổ phải được giải quyết một cách hòa bình, thông qua con đường ngoại giao và phù hợp với luật pháp quốc tế. Chúng tôi kêu gọi tất
Đại sứ Mỹ Ted Osius phát biểu tại Đại học Quốc gia Hà Nội hôm 6/3. Ảnh: Trúc Quỳnh
Đại sứ Mỹ Ted Osius phát biểu tại Đại học Quốc gia Hà Nội hôm 6/3. Ảnh: Trúc Quỳnh
Ngày 6/3, trong bài phát biểu trước sinh viên ĐH Quốc gia Hà Nội, Đại sứ Mỹ tại Việt Nam, ông Ted Osius, nhấn mạnh hàng loạt lĩnh vực mà hai nước đang hợp tác từ khi Chủ tịch nước Trương Tấn Sang và Tổng thống Mỹ Barack Obama xác lập quan hệ Đối tác Toàn diện năm 2013. Đại sứ Osius nói rằng, chuyến thăm của Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng sang Mỹ trong năm nay theo lời mời của phía Mỹ “sẽ giúp đưa mối quan hệ Đối tác Toàn diện tiến về phía trước”.
Hiểu nhau hơn về quốc phòng, an ninh
Đại sứ Mỹ cho rằng, quan hệ hợp tác quốc phòng và an ninh song phương đóng vai trò quan trọng trong quá trình nổi lên của Việt Nam với tư cách là một quốc gia vững mạnh, thịnh vượng và độc lập. Hai nước tiếp tục đạt được những tiến bộ vững chắc trên cả 5 lĩnh vực ưu tiên đã nhất trí về hợp tác quốc phòng: an ninh biển, đối thoại cấp cao, tìm kiếm và cứu nạn, hỗ trợ nhân đạo và cứu trợ thảm họa, và các hoạt động giữ gìn hòa bình. Việc tiến hành thường xuyên các chuyến thăm quân sự cấp cao giúp cả hai bên hiểu và trở nên thoải mái với nhau hơn; sự hiểu biết lẫn nhau này đang biến lời nói thành hành động, ông Osius nói.
“Tập trung vào việc hiện đại hóa năng lực phòng thủ, Việt Nam có thể sẽ tìm đến các đối tác truyền thống của mình. Điều này có thể hiểu được. Việt Nam cần có nhiều bạn bè, nhất là ở trong một khu vực phức tạp và năng động như thế này. Tuy nhiên, Mỹ có nhiều đề xuất nhằm tăng cường an ninh của Việt Nam trong thời gian ngắn hạn, trung hạn và dài hạn”, ông Osius nói. Đại sứ khẳng định, Mỹ cũng mong muốn có hòa bình và ổn định trong khu vực, đặc biệt là tại biển Đông. Ông nhắc lại lời của Ngoại trưởng Mỹ John Kerry đã nói tại Diễn đàn Khu vực ASEAN, rằng Mỹ “quan tâm sâu sắc đến phương thức hành xử của một số nước trong việc theo đuổi những tuyên bố chủ quyền của họ. Việc đe dọa, cưỡng ép hoặc sử dụng vũ lực bởi bất kỳ bên tuyên bố chủ quyền nào… đều không thể chấp nhận được”.
Đại sứ Mỹ nói: “Chúng tôi tin rằng, các tranh chấp lãnh thổ phải được giải quyết một cách hòa bình, thông qua con đường ngoại giao và phù hợp với luật pháp quốc tế. Chúng tôi kêu gọi tất cả các bên tuyên bố chủ quyền thực hiện tự kiềm chế, đặc biệt là về các hoạt động cải tạo thực địa quy mô lớn để biến đổi các bãi đá và bãi ngầm thành những tiền đồn có thể dễ dàng quân sự hóa. Chúng tôi ủng hộ các nỗ lực của ASEAN và Trung Quốc nhằm sớm hoàn tất một bộ quy tắc ứng xử có ý nghĩa tại biển Đông, nơi vận chuyển qua lại của một nửa lượng hàng hóa thế giới”.
Đại sứ Mỹ cho rằng còn nhiều điều hai nước có thể cùng nhau làm để duy trì hòa bình, thịnh vượng và độc lập cho Việt Nam và cho khu vực. “Để làm được như vậy, cả hai bên sẽ cần phải có những quyết định táo bạo và hướng tới một tương lai mới, mặc dù chúng ta vẫn nhớ và thành tâm giải quyết lịch sử của mình. Tuy chúng ta chia sẻ một lịch sử phức tạp, tôi tin rằng, chúng ta cũng chia sẻ một tương lai tươi sáng”, ông Osius nói.
Giải quyết các vấn đề chiến tranh để lại
Ông Osius cảm ơn Việt Nam tiếp tục hỗ trợ Mỹ tìm kiếm quân nhân Mỹ mất tích trong chiến tranh. “Các đội tìm kiếm làm việc không biết mệt mỏi để khai quật các địa điểm và lần theo các đầu mối thông tin, và hai nước chúng ta đang chia sẻ những kiến thức chuyên môn mà có thể giúp tìm kiếm hiệu quả hơn những quân nhân Việt Nam mất tích trong chiến tranh. Các nỗ lực này đã và vẫn là rất quan trọng để xây dựng lòng tin giữa hai nước chúng ta”, Đại sứ Mỹ nói.
Mỹ đã chi hơn 65 triệu USD cho việc xử lý ô nhiễm dioxin và 80 triệu USD cho việc xử lý ô nhiễm bom mìn chưa nổ. Năm nay, Mỹ tăng gấp đôi khoản đóng góp hằng năm lên tới hơn 10 triệu USD. Ông Osius cho rằng, vài năm tới, có thể tỉnh Quảng Trị sẽ được dọn sạch các loại bom mìn chưa nổ.
Về hướng hợp tác trong tương lai, ông Osius nhắc lại lời của Đại sứ Mỹ đầu tiên tại Việt Nam sau khi hai nước bình thường hóa quan hệ, rằng “không có điều gì là không thể”, như hoàn tất đàm phán để biến Hiệp định Đối tác xuyên Thái Bình Dương (TPP) thành hiện thực, thúc đẩy các mối quan hệ theo kênh đảng giữa hai quốc gia để xây dựng năng lực và quản trị nhà nước hiệu quả, mở các chuyến bay thẳng giữa hai nước, Mỹ trở thành nhà đầu tư số một tại Việt Nam…
(Theo Tiền Phong)

__._,_.___

Posted by: truc nguyen._,_.___

Posted by: truc nguyen 

Những người " quyết tâm ngu"

 

From: Hoangyen Nguyen <
Date: Thu, 5 Mar 2015 16:29:28 +0100
Subject: Những người " quyết tâm ngu "

 

Vừa rồi  TT Hoa Kỳ vừa mới từ chối mời một người "quyết tâm ngu " vào văn phòng Ovale cuả Mỹ đấy .
Bọn quyết tâm NGU này chúng nó xúm xít với nhau để tâng bốc khen nhau thì được , nhưng mở mặt ra với thế giới thì ai người ta thèm bắt tay mời như một nguyên thủ quốc gia hay thượng khách đâu mà mong .
85 năm rồi , và 40 năm cưỡng chiếm miền Nam ( từ đó biết được đôi chút mùi cuả bọn giẫy chết như đài , đổng , đạp , bồn cầu men trằng tinh giật nước dội sạch bong , biết giường nệm , máy điều hoà không khí , tủ lạnh ,TV v.v... ) mà vẫn cứ một mực " quyết tâm ngu " và quyết tâm ca tụng ngu để được chút ơn mưa mốc ngu muội cuả rặt một phường bán nước , buôn dân , đáng khinh bỉ !!!
Chúng ta hãy nghe :  ( Và kính chuyển đến quý vị )   

Có lần tôi phải ngậm đắng nuốt cay đánh máy một văn bản khá vớ vẩn. Ông khách là cán bộ cấp huyện về hưu, mới làm được cái hố xí tự hoại. Ông ta gán luôn cái thành công mà ông ta phải vay mấy triệu đồng làm cho xong kia là do công lao của Bộ Chính Trị. Ông ta chính trị hóa việc làm hố xí tự hoại.

 Ông viết: “Quán triệt nghị quyết, đường lối, chính sách, chủ trương, chỉ đạo... của Bộ chính trị và của cấp ủy về công tác xây dựng nông thôn mới...”. Tôi thấy lạ lùng quá, mới hỏi ông ta: “Nghị quyết nào của Bộ Chính Trị nói phải làm cái hố xí tự hoại?. Sao bác cứ gán những chuyện vặt vãnh ấy cho Bộ Chính Trị?”. Ông ta cười: “Thì tranh thủ mọi cơ hội, mọi việc mình làm gán nó cho Bộ chính trị? Hố xí vẫn là của mình, BCT có lấy đi đâu. Nói thế cho nhà mình được tiếng là gia đình cách mạng, ra phường xin xỏ cái gì cũng dễ...”
 


HY

On Thursday, March 5, 2015 9:14 AM, Holly Ngo <> wrote:

Những người " quyết tâm ngu"


Nguyễn Xuân Nghĩa (Danlambao) - Hai vợ chồng tôi làm nghề photocopy nhiều năm nay. Thực ra, trước kia gia đình tôi sống được là nhờ “công ơn của đảng”. Tại sao vậy?. Đảng cộng sản, như chúng ta đã biết chẳng làm được cái tích sự gì cho dân, cho nước, nhưng đảng lại tạo ra nhiều việc làm cho những ai làm nghề photocopy như tôi. Theo con số ước tính của tôi thì khoảng 70% các tài liệu người ta mang đến thuê tôi đánh máy, phô tô đều là tài liệu của đảng, nói về đảng hoặc dính líu đến đảng. Ví dụ, các văn bản tổng kết hoạt động của chi bộ, đảng bộ v.v... 6 tháng đầu năm, cuối năm, cả năm, các nghị quyết, các đợt phát động thi đua, như học tập và làm theo tấm gương đạo đức Hồ Chí Minh; Các cuộc thi tìm hiểu lịch sử đảng, công ơn của đảng, rồi các diễn văn chào mừng, kỷ niệm ngày 30 tháng 4, ngày 3/2, ngày 2/9, ngày 19/5. Ngoài ra học sinh làm bài luận văn “Nói không với ma túy’ cũng “Học tập tấm gương đạo đức Hồ Chí Minh” Sinh viên cao đẳng du lịch làm luận án tốt nghiệp bao giờ cũng chép lại của nhau câu mở đầu: “Dưới sự lãnh đạo tài tình của đảng, ngành công nghiệp không khói nước ta đã...”

Khi đã in ra một bản bằng máy in, còn phải phô tô ra hàng chục bản để chỉ thị, chủ trương chính sách của đảng cấp cao và đảng địa phương đi xuống tận quần chúng, cơ sở, để được quán triệt, thực hiện đến từng câu, từng chữ, Quận tôi lại có hai câu lạc bộ thơ. Một là Câu lạc bộ thơ cán bộ về hưu, hai là câu lạc bộ thơ của người yêu thơ. Các hội viên “thơ mình vợ người” này đều quen biết tôi hết. Cứ đến các ngày ngoài đường đỏ choét khẩu hiệu, cờ quạt... thì trong nhà vợ chồng tôi tối mắt tối mũi khen thơ, đánh thơ và phô tô thơ. Tuy đảng cộng sản Việt Nam không phải là lâm tặc nhưng họ là đám phá rừng làm giấy nhiều nhất so với các đám tổ chức khác. Có lần tôi phải ngậm đắng nuốt cay đánh máy một văn bản khá vớ vẩn. Ông khách là cán bộ cấp huyện về hưu, mới làm được cái hố xí tự hoại. Ông ta gán luôn cái thành công mà ông ta phải vay mấy triệu đồng làm cho xong kia là do công lao của Bộ Chính Trị. Ông ta chính trị hóa việc làm hố xí tự hoại. Ông viết: “Quán triệt nghị quyết, đường lối, chính sách, chủ trương, chỉ đạo... của Bộ chính trị và của cấp ủy về công tác xây dựng nông thôn mới...”. Tôi thấy lạ lùng quá, mới hỏi ông ta: “Nghị quyết nào của Bộ Chính Trị nói phải làm cái hố xí tự hoại?. Sao bác cứ gán những chuyện vặt vãnh ấy cho Bộ Chính Trị?”. Ông ta cười: “Thì tranh thủ mọi cơ hội, mọi việc mình làm gán nó cho Bộ chính trị? Hố xí vẫn là của mình, BCT có lấy đi đâu. Nói thế cho nhà mình được tiếng là gia đình cách mạng, ra phường xin xỏ cái gì cũng dễ...”

Những người như tôi vừa kể nhiều lắm. Trong khi họ chờ tôi hoàn thành sản phẩm cho họ, họ nói chuyện về đảng cấp vĩ mô và đảng cấp làng xã mà họ biết tận mắt. Ai cũng kêu ca về nạn tham nhũng, cửa quyền, về đường lối, chính sách sai lầm. Có người hăng tiết còn nói về tội ác của đảng nữa kia. Nhưng khi tôi hỏi sao biết như vậy mà anh, (bác, chị...) vẫn cứ sinh hoạt đảng, làm thơ ca ngợi đảng? thì họ nhún vai. "Anh nói lạ thế! Tôi là đảng viên mà." 

- Nhưng anh (ông, bà...) vừa oán thoán đảng với tôi đấy thôi?- Tôi nhắc lại câu nói nổi bật của họ

- Đó là những câu tôi nói riêng với anh thôi, còn nói trước hội nghị đảng, hội nghị ủy ban mặt trận tổ quốc, v.v... tức là trước cái bọn “quyết tâm ngu” thì mình không nói khôn được...

Từ ngày ấy tôi học được cách dùng cái từ “quyết tâm ngu” để chỉ người biết mà vẫn giả vờ không biết và để tiếp tục làm cái việc của người thực sự không biết. Nhưng lúc ấy tôi không nghĩ sâu hơn rằng cái ông nói với tôi, chê cái bọn “quyết tâm ngu” lại chính là người “quyết tâm ngu” bậc nhất.

Rồi khi tôi viết các bài báo trái chiều với báo nhà nước, tôi bắt đầu chú ý đến việc tranh luận với các khách hàng là đảng viên đảng cộng sản “quyết tâm ngu”, của tôi.

Thú thật là tôi không thành công nhiều về mặt này, ít người đọc, người nghe tôi mà không còn “quyết tâm ngu” nữa. Đã thế, hậu quả là cửa hàng của tôi ngày càng có ít khách hàng hơn. Ông bí thư chi bộ đảng, ông bí thư đảng ủy, bà hiệu trưởng các trường học trong vùng, bên công an... đều có chỉ thị cho cấp dưới, cho học sinh, sinh viên cách đối xử với cửa hàng photocopy của “tay Nghĩa phản động”. Thu nhập của chúng tôi chỉ đủ nuôi hai vợ chồng già, không đủ nuôi con trai thứ ba đang bị bên công an chính trị theo dõi, bao vây cả hành vi lẫn kinh tế. Một lần tôi trách một ông khách hàng ghé vào cửa hàng của tôi như một con bò đi lạc:

- Không có anh và cái chi bộ “Quyết tâm ngu” của anh, tôi mất đi một khoản thu nhập... Tôi nói

- Con tôi thi đỗ vào trường an ninh rồi ông Nghĩa ơi. Vì tương lại của con tôi, tôi vẫn phải “quyết tâm ngu”. Thông cảm cho nhé!

Tôi buồn lắm. Sau khi ra tù, trở lại đứng cạnh cái máy phô tô tôi bắt đầu thử nghiệm các khách hàng mới của tôi, dù khách hàng bây giờ đa phần ở xa, đi đâu đó tạt qua, không hy vọng gặp lại và họ không phải là khách hàng tiềm năng... Cách đây vài hôm, tôi có một khách hàng, Người khách phô tô những 10 bài văn cúng đầu năm. Thấy người khách cứ nhìn vào cái máy phô tô Ricoh Aficio 1055 đang nhả ra mỗi phút 100 bản sao, xoèn xoẹt ngon lành, đều đặn, tôi gợi chuyện:

- Nhật nó giỏi anh nhỉ?

- Không chỉ Nhật giỏi mà tất cả các nước tư bản đều giỏi

Người khách nói và... thú thật tôi bỗng trở thành người bị tuyên truyền cho chủ nghĩa tư bản. Mới đầu chỉ là cái máy phô tô, sau đó người khách đề cập đến không phải chỉ về hàng hóa của tư bản, chính trị của tư bản, mà còn về văn hóa, khoa học, giáo dục... Cái gì cũng thấy tư bản tốt cả, cái gì cũng nghe cộng sản xấu cả. Ngay đến cái chưa rõ tốt hay xấu của cộng sản, người khách cũng chỉ rõ cái logic dẫn đến cái xấu chắc chắn của nó. Tất cả lý luận của người khách dẫn người nghe rút ra kết luận là phải có đa nguyên, đa đảng, ba cái “pháp” phải độc lập, hai cái “vũ” phải tách riêng. Lý luận của anh chặt chẽ, tiếng nói của anh lôi cuốn. Nếu anh viết thành bài, đưa lên blog thì án tuyên truyền chống nhà nước là cái chắc. 

- Anh hiểu biết rất rộng, lý luận sắc sảo. Nói gọn lại là anh biết đặt vấn đề, giải quyết vấn đề... Tôi khen

- Tôi có gần 20 năm làm tuyên huấn của huyện ủy mà lại!- Người khách cười nói.

Tôi kinh hãi hỏi:

- Bây giờ anh còn làm nữa không?

- Tôi đã về hưu đâu. Vẫn còn làm...

- Đứng trước các cán bộ, đảng viên anh nói thế nào?

- Tôi nói... Tôi nói: chủ nghĩa xã hội là mùa xuân của nhân loại, Bác Hồ là cha già của dân tộc. Tôi nói như đài...

- Sao anh không nói như anh?

- Dại! Dại! Anh ta hốt hoảng- Còn lương bổng của mình, còn học hành, nghề nghiệp của con cái. Nói như tôi vừa nói... chúng cho ra cuốc ruộng ngay, con cái bị mất việc ngay. Với bọn ngu ta phải nói như thế.

- Với bọn ngu, ta phải “quyết tâm ngu”. Đúng không anh?

- Nhưng tôi có quyền tự hào tôi chưa “quyết tâm ngu” bằng ông Nguyễn Phú Trọng, Trương Tấn Sang và Nguyễn Sinh Hùng.... Bao nhiêu đây anh?

- Tôi không lấy tiền. Tôi làm không cho anh. Tôi không làm cái nghề chỉ toàn gặp loại người “quyết tâm ngu” như anh nữa.

- Tôi biếu anh 1 triệu để trong dăm ngày chưa tìm được việc khác, cái việc dẫn anh đến các cuộc tiếp xúc với toàn người khôn, anh có tiền đong gạo. Tôi nói thế này anh đừng đưa lên mạng. Trong cuộc cách mạng dân chủ & nhân quyền của chung chúng ta... các anh, chị đang để cho rất nhiều người “quyết tâm ngu” đứng ngoài vỗ tay tôn vinh các anh, và các anh thích để người ta tôn vinh hơn là đòi người ta vào cuộc. Chưa đến lúc bỏ nghề phô tô đâu anh Nghĩa ơi.

Tôi không theo kịp anh ta để giả lại 1 triệu dù chỉ muốn ném mẹ nó đi.



--
Thomas D. Tran

Không Nói, Không Viết, Không Làm
những gì có lợi cho cộng sản.


__._,_.___

Posted by: =?UTF-8?B?TkdVWeG7hE4gVsOCTiBUw5lORw

Featured Post

Lisa Pham Vấn Đáp official-25/4/2026 /26/4/2026

Popular Posts

Popular Posts

Popular Posts

My Link