Vietnam

=== =====

Tuesday, June 30, 2015

Tuyên bố số 6/Hội NBĐLVN phản đối Công an TP.HCM đàn áp Chủ tịch Hội NBĐLVN

 

Tuyên bố số 6/Hội NBĐLVN phản đối Công an TP.HCM đàn áp Chủ tịch Hội NBĐLVN

1. Từ đầu tháng 6/2015, Cơ quan An ninh điều tra (ANĐT) – Công an Thành phố Hồ Chí Minh đã 3 lần liên tiếp gửi giấy triệu tập đối với Nhà báo Phạm Chí Dũng – Chủ tịch Hội Nhà báo độc lập Việt Nam (IJAVN) về “làm rõ nội dung các bài viết đăng lên Internet liên quan Nguyễn Quang Lập”.

Sau khi nhà báo Phạm Chí Dũng từ chối đến Cơ quan ANĐT cả 3 lần vì lý do sức khỏe, ngày 25/6/2015, khoảng 20 nhân viên an ninh đã ập vào trường Tuổi Thơ 7, quận 3, TP.HCM – là nơi gửi con của nhà báo Phạm Chí Dũng – để bắt giữ và cưỡng chế thô bạo ông về Cơ quan ANĐT tại số 4 Phan Đăng Lưu, quận Bình Thạnh, giữ người đến cuối giờ chiều mới thả ra.

Ngày 26/6, nhà báo Phạm Chí Dũng lại một lần nữa bị các nhân viên an ninh ép xe trên đường, cưỡng bức đưa về Cơ quan ANĐT, giữ người đến cuối giờ chiều mới thả ra.
Mặc dù lý do làm việc của Cơ quan ANĐT là về vụ án Nguyễn Quang Lập, nhưng hầu hết các câu hỏi thẩm vấn đều xoáy vào IJAVN, trang web của hội này là Việt Nam Thời Báo và các bài viết trên báo nước ngoài của tác giả Phạm Chí Dũng. Cơ quan ANĐT đòi hỏi trang web Việt Nam Thời Báo phải ngừng hoạt động.

Ngày 25 và 26 tháng 6 năm 2015, Cơ quan ANĐT lại tiếp tục phát giấy triệu tập đối với Nhà báo Phạm Chí Dũng để “hỏi rõ nội dung một số bài viết ông Dũng đăng lên mạng Internet”. Có thể hiểu là đến lúc này, mục đích của chính quyền và công an không chỉ muốn ngăn chặn và loại bỏ hoạt động của IJAVN mà còn nhắm tới việc ngăn chặn và loại bỏ vai trò chủ tịch hội của nhà báo Phạm Chí Dũng.

Với 2 giấy triệu tập ngày 25 và 26 tháng 6 năm 2015 do Thượng tá Nguyễn Anh Tuấn ký tên, Cơ quan ANĐT đã lạm quyền khi sử dụng giấy triệu tập không đúng với qui định của Bộ luật Tố tụng hình sự năm 2003 và Thông tư số 01/2006/TT-BCA(C11) ngày 12 tháng 01 năm 2006 của Bộ Công An về việc chỉ “Điều tra viên được phân công điều tra vụ án hình sự” mới có quyền hạn “triệu tập và hỏi cung bị can; triệu tập và lấy lời khai của người làm chứng, người bị hại, nguyên đơn dân sự, bị đơn dân sự, người có quyền lợi, nghĩa vụ liên quan đến vụ án”. Tức chỉ sau khi khởi tố vụ án, phân công điều tra viên, những người tham gia tố tụng trong vụ án hình sự mới được điều tra viên triệu tập.

Thông tư số 01/2006/TT-BCA(C11) cũng qui định: nghiêm cấm lợi dụng việc sử dụng giấy triệu tập để giải quyết các việc không đúng mục đích, đối tượng, chức năng, thẩm quyền như lợi dụng việc ký, sử dụng giấy triệu tập gọi hỏi nhiều lần về các vấn đề không quan trọng, không liên quan đến vụ án hoặc hỏi đi hỏi lại về một vấn đề mà họ đã trình bày, v.v. làm ảnh hưởng đến hoạt động bình thường của các cơ quan, tổ chức, làm mất uy tín của cơ quan, tổ chức, cá nhân.

Mặc dù được yêu cầu là “người làm chứng”, nhưng nhà báo Phạm Chí Dũng luôn bị Cơ quan ANĐT đe dọa là “từ nay trở đi sẽ cưỡng chế triệu tập bất cứ khi nào và bất cứ ở đâu”. Sỹ quan an ninh thẩm vấn trực tiếp còn có hành vi ép buộc nhà báo Phạm Chí Dũng phải ký tên vào biên bản ghi lời khai cùng cản trở quyền đón con nhỏ của ông.

Từ cuối năm 2013 sau khi tuyên bố từ bỏ đảng Cộng sản Việt Nam và thành lập IJAVN đến nay, Nhà báo Phạm Chí Dũng liên tục bị cơ quan công an tổ chức theo dõi, tịch thu hộ chiếu cấm xuất cảnh, ngăn chặn không cho ra khỏi nhà, gần 20 lần bị triệu tập, một số lần bị bắt giữ trái phép.

2. Những động tác triệu tập, đối xử thô bạo, nội dung thẩm vấn và hành vi sách nhiễu khác của Cơ quan ANĐT trong thời gian qua khó có thể được hiểu khác hơn là nhằm mục đích muốn loại trừ IJAVN và vai trò chủ tịch IJAVN của Nhà báo Phạm Chí Dũng, bất chấp thiện chí của IJAVN là phản biện ôn hòa với nhà cầm quyền về chính sách và và việc thực hiện chính sách để cùng hỗ trợ người dân, đặc biệt là người nghèo trong xã hội.

Những hành động trên của Công an TP.HCM là một bằng chứng rõ ràng về việc Nhà nước Việt Nam đã rất thiếu tôn trọng những cam kết của họ trong vai trò một thành viên của Hội đồng nhân quyền Liên hiệp quốc.

Những hành động trên lại chỉ xảy ra ít ngày trước chuyến công du Hoa Kỳ của người đứng đầu đảng Cộng sản Việt Nam – ông Nguyễn Phú Trọng, một chuyến đi mang ý nghĩa rất quan trọng về quân sự, kinh tế, nhưng cũng có thể không tránh được các chỉ trích mạnh mẽ từ cộng đồng quốc tế và người Việt hải ngoại về tình trạng vi phạm nhân quyền trầm trọng của chế độ Việt Nam.

Trước nguy cơ bị nhà cầm quyền đe dọa và có thể dẫn tới đàn áp nhằm xóa sổ IJAVN – một tổ chức xã hội dân sự mặc nhiên được hiến định trong Hiến pháp Việt Nam năm 1992 và 2013, các nhà báo độc lập của IJAVN lên tiếng phản đối mạnh mẽ hành động sách nhiễu, đối xử thô bạo và có thể tiến tới bắt giam của Công an TP.HCM đối với không chỉ Chủ tịch IJAVN Phạm Chí Dũng trong thời gian qua mà còn có thể xảy ra với một số thành viên IJAVN trong thời gian tới.

IJAVN kêu gọi các chính phủ, tổ chức phi chính phủ quốc tế và trong nước quan tâm dân chủ và nhân quyền, cùng các tổ chức truyền thông hãy có biện pháp thiết thực để hỗ trợ IJAVN trong hoàn cảnh bị đàn áp nặng nề hiện nay.
Ngày 29 tháng 6 năm 2015

Hội Nhà báo độc lập Việt Nam

* Bản tuyên bố này thể hiện bằng các ngôn ngữ Việt – Anh, được gửi đến các ông Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng, Chủ tịch nước Ttrương Tấn Sang, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Bộ trưởng công an Trần Đại Quang, cùng các cơ quan và tổ chức dân chủ, truyền thông quốc tế.
***
Statement number 6/IJANVN on opposing persecution of JIAVN’s head.
1. Since the beginning of June 2015, Security Investigation Department (SID) – Ho Chi Minh City Police has continuously sent 3 summonses to journalist Pham Chi Dung – head of Independent Journalists Association of (IJAVN) questioning “contents of articles linking to blogger Nguyen Quang Lap.”
After 3 times refusing to present at SID’s office due to health problems, Pham Chi Dung was arrested on 25/06/2015. There were about twenty policemen came up at his child’s daycare – Tuoi Tho 7 in district 3, Ho Chi Minh City and forced him to SID’s office on Phan Dang Luu 4, Binh Thanh District. And he was not released until the end of the same day.

On 26/06 Dung was again forced to stop and brought to SID’s office for a whole day detention.
The reason of the detention would have been all about Nguyen Quang Lap issues, but all the questions focused on IJAVN, the IJAVN’s official website The Vietnam Times and articles written by Pham Chi Dung and published on media overseas. SID demanded that The Vietnam Times must be terminated.

On 25 -26/06/2015 SID continued sending Pham Chi Dung summonses to “clarify his published articles on the internet”. It is obvious up to now that the authorities and Police Department not only want to terminate activities of IJAVN but also aim to prevent and terminate his role as head of IJAVN.
Having issued two summonses signed by colonel Nguyen Anh Tuan on 25-26/06/2015, SID abused their power by sending those summonses that is not relevant to Criminal Code 2003 and circular 01/2006/TT-BCA(C11) which was issued on 12/01/2006 by Ministry of Public Security. Criminal Code states that investigator(s) who assigned to investigate criminal cases is (are) the only person(s) to “summon and interrogate the accused; to summon and take testimonies from witnesses, victims, civil plaintiffs, civil dependants and persons with interests and obligations related to the cases”. In other words, the accused will only be summoned after the case is prosecuted and investigator(s) is assigned.

Circular 01/2006/TT-BCA(C11) also defines “abusing summonses is strictly prohibited if those are not used for the right purpose or to- be-expertized objects, the right function and competency such as questioning many times about unimportant issues or that are not relevant to the case, or questioning repeatedly about the statements which are already presented, etc. Summonses that might influence activities of institutions, organizations or that might affect the reputation of organization or that of individuals are strictly forbidden.”

In spite of being requested as “a witness”, Pham Chi Dung was warned by SID that “from now on he will be forcibly summoned anytime and anywhere”. Moreover, the police officer who interrogated Pham Chi Dung forced him to sign the minute of statements and interfered the right to pick up his child from the daycare.

After quitting his status as a member of Vietnam Communist Party and establishing IJAVN, Pham Chi Dung has been following by policemen; his passport was seized and he is not allowed to go abroad. In addition, he was prevented from going out of his house. Besides, he was summoned 20 times and arrested illegally a few times.

2. The purposes of SID’s activities – summoning, brutally treating, content of questioning, and other harassment activities in the last few months – cannot be modified other than expelling IJAVN and Pham Chi Dung function as the head of IJAVN. Then SID disregards IJAVN’s attempts for peaceful debating with the government about policies and implementation those policies in order to support Vietnamese people, especially the poor ones.

The activities of SID confirmed the fact that Vietnamese authorities does not respect the commitment to their role as a member of United Nation Human Rights Committee.
Those violations were implemented a few days ahead the trip to The United States of America of Nguyen Phu Trong- chief of Vietnam Communist Party whereas this trip is considered extremely important for Vietnamese economy and security. However, it will surely encounter critics about its  violations on human rights  from international and Vietnamese overseas communities.

Being subject to intimidating and violating to exclude IJAVN – a Civil Society Organization which is founded based on Constitution of the Socialist Republic of Vietnam in 1992 and 2013, independent journalists of IJAVN strongly oppose not only SID’s intimidation, harassment and detention towards Pham Chi Dung in the last few months but also that of SID towards some members of IJAVN.

IJAVN urges internal and international agencies, NGOs, and governments those highly praise democracy and human rights as well as media organizations to support IJAVN during this tremendous intimidation.

June 29,2015
Independent Journalists Association of Vietnam
* The statement is written in Vietnamese-English and will be sent to Nguyen Phu Trong-Chief of Vietnam Communist Party, President Truong Tan Sang, Prime Minister Nguyen Tan Dung, Tran Dai Quang- Minister of Public Security of Vietnam, democratic institutions and organizations, international media.
 ***
Déclaration N°6 de l’Association des Journalistes Indépendants du Vietnam pour protester contre la répression de la police sur notre président 
Dès le début Juin 2015, le bureau d’enquête de la Police secrète de Ho Chi Minh Ville a envoyé trois convocations au journaliste Pham Chi Dung, président de l’Association des Journalistes Indépendants du Vietnam pour « clarifier les contenus des articles publiés sur internet concernant Monsieur Nguyen Quang Lap ».

Après la refuse du journaliste Pham Chi Dung pour la raison de santé, le 26 Juin 2015, environ une vingtaine agent de police ont fait irruption à l’école maternelle Tuoi Tho 7 où fréquente son fils. Ils lui a arrêté violemment et l’emmené au N°4 Phan Dang Luu, arrondissement Binh Thanh, jusqu’à la fin de l’après-midi.

Le 26 Juin 2015, encore une fois, le journaliste est forcé d’aller au bureau d’enquête de la police, quand il est en train de rouler avec son scooter.

Quoique la raison officielle de sa garde à vous est concernée le dossier Nguyen Quang Lap, mais presque toutes les questions pendant l’interrogatoire sont concentrées sur l’IJAVN, son site web Vietnam Times et les articles publiés à l’étranger de l’auteur Pham Chi Dung. La police lui a demandé de fermer le site Vietnam Times.

Le 25 et 26 juin 2015, la police continue d’envoyer une convocation au journaliste Pham Chi Dung, pour « éclairer les contenus des articles de Monsieur Dung sur l’Internet ». Jusqu’à maintenant, on peut comprendre l’objectif des autorités : non seulement pour empêcher et éliminer des activités de l’IJAV, mais aussi celles du journaliste Pham Chi Dung en tant que président de l’association.

Avec deux convocations datées le 25 et 36 juin 2015 signées par lieutenant colonel Nguyen Anh Tuan, le bureau d’enquête de la police a abusé de son pouvoir quand il utilise des convocations non conforme à la Code de procédure pénale de 2003 et le circulaire N°01/2006/TT-BCA le 12 janvier 2006 du Ministère de la Sécurité Publique qui indiquent seulement « des enquêteurs chargés d’enquêter sur une affaire pénale » peuvent « convoquer et interroger des suspects ; convoquer et prendre des dépositions des témoins, des victimes, des parties civiles, des accusés civils, des personnes qui ont des droits et obligations relatifs à l’affaire ». 

Cela veut dire seulement après la mise en examen et la désignation des enquêteurs, ceux qui participent à la procédure dans les affaires pénales peuvent être convoqués.
Cette circulaire prévoit également l’interdiction d’abuser des convocations pour régler des affaires non conforme aux buts, sujets, fonctions, compétences. 

Par exemple l’utilisation des convocations plusieurs fois pour interroger sur des sujets sans importance, non concernés de l’affaire, ou interroger plusieurs fois sur un sujet que l’intéressé a déjà fait sa déposition etc. qui a affecté le fonctionnement des institutions, discrédité des organisations et des individus.
Bien que être convoqué comme « témoin », le journaliste Pham Chi Dung est menacé « dès maintenant », il sera « forcé d’aller à la police n’importe quand et n’importe où ». L’officier de police ainsi lui contrainte de signer le procès-verbal contre son gré, et entraver son droit d’aller cherche son enfant.

A partir de la fin d’année 2013, après sa déclaration de quitter le parti communiste vietnamien et la création de l’IJAVN, le journaliste Pham Chi Dung souvent traqué par la police, se fait confisqué son passeport, interdit de quitter le territoire, empêcher de sortir de sa maison. Il est convoqué environ une vingtaine de fois et arrêté illégalement deux fois.
***
Comment expliquer des actes comme des convocations, traitements violents, des interrogatoires et harcèlements du bureau d’enquête de la police secrète au cours des dernier temps, sinon pour but éliminer l’IJAVN et le rôle de président du journaliste Pham Chi Dung, en dépit de la bonne volonté de l’IJAVN de la critique pacifiquement aux autorités sur ses politiques et la réalisation de ses politiques, pour supporter des gens, surtout des pauvres dans la société.

Des abuses ci-dessus de la police de Ho Chi Minh Ville prouvent clairement le non respect de l’Etat vietnamien de ses promesses, en tant que membre de la Commission du Droit de l’Homme de l’ONU.

Ces actions ont eu lieu seulement quelques jours avant la visite officielle des Etats-Unis du chef du Parti Communiste du Vietnam – Monsieur Nguyen Phu Trong, un voyage très importante militairement et économiquement ; mais ne peut pas éviter des fortes critiques de la communauté internationale et les vietnamiens outre-mer sur la violation gravement de droit de l’homme du régime.

Face au risque des menaces et réprimes des autorités pour éliminer l’IJAVN – une organisation de la société civile qui a le droit d’exister d’après la Constitution du Vietnam de 1992 et 2013, des journalistes indépendants de l’IJAVN contestent vivement des harcèlements, des traitements cruels qui peuvent aboutir à des arrêts non seulement pour son président Pham Chi Dung mais aussi pour ses autres membres dans l’avenir proche.

L’IJAVN exhorte des gouvernements, des organisations non gouvernementales internationales et locales souciant de la démocratie du droit de l’homme, ainsi que des médias d’avoir des mesures concrètes pour nous soutenir dans cette situation insupportables.

Ho Chi Minh Ville le 29 juin 2015
L’Association des Journalistes Indépendants du Vietnam
*Cette déclaration exprimée en vietnamien, anglais et français, est envoyée aux :
– Monsieur Nguyen Phu Trong, Secrétaire général de la Parti Communiste du Vietnam
– Monsieur Truong Tan Sang, Président de la République socialiste du Vietnam
– Monsieur Nguyen Tan Dung, Premier Ministre du Vietnam
– Monsieur Tran Dai Quang, Ministre de la Sécurité Publique du Vietnam
– Des organismes, des institutions démocratiques et des médias internationaux

__._,_.___

Posted by: Dien bien hoa binh <