Mỹ: VN muốn được quyền
lợi không đơn giản chỉ thả TNLT
Trà Mi-VOA
|
Trà
Mi phỏng vấn Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách
Dân chủ-Nhân quyền-Lao động Tom Malinowski. |
Một quan chức
ngoại giao cấp cao của Mỹ vừa hoàn tất chuyến công du Việt Nam tuyên bố Hà Nội
không thể gặt hái các quyền lợi quan trọng từ mối quan hệ với Washington đơn
giản bằng cách phóng thích tù nhân lương tâm.
Chuyến thăm của
Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách Dân chủ-Nhân quyền-Lao động Tom Malinowski
vào hạ tuần tháng 10 diễn ra ngay sau khi Hà Nội trục xuất tù nhân bất đồng
chính kiến Điếu Cày sang Mỹ giữa lúc Washington dỡ bỏ một phần lệnh cấm vận vũ
khí cho Việt Nam và đôi bên đang nỗ lực hoàn tất Hiệp định Đối tác Thương mại
Xuyên Thái Bình Dương TPP.
Trong cuộc phỏng
vấn đặc biệt dành cho Trà Mi VOA Việt ngữ khi về lại Hoa Kỳ, ông Malinowski
khẳng định dù Hoa Kỳ sẽ tiếp tục yêu cầu Việt Nam phóng thích tù nhân lương
tâm, nhưng kế sách của Hà Nội thả vài người đổi chác quyền lợi khi cần thiết
rồi lại bắt thêm nhiều người khác sẽ không lấy điểm được với Washington cũng
như không mang lại TPP cho Việt Nam. Ông Malinowski nhấn mạnh mức độ phát triển
của mối quan hệ Việt-Mỹ hoàn toàn tùy thuộc vào tốc độ cải cách nhân quyền, cải
tổ luật lệ của Việt Nam.
VOA:
Xin ông vui lòng tóm tắt thành quả chuyến thăm Việt Nam vừa qua?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Tôi ở Việt Nam trong 5 ngày, gặp gỡ nhiều quan chức
trong Bộ Ngoại giao, Thứ trưởng Bộ Công an, các giới chức trong đảng cộng sản,
và đại diện các tổ chức xã hội dân sự, các nhà hoạt động, và những tù nhân
lương tâm vừa được phóng thích. Thành quả chính của chuyến đi là tôi đã chuyển
tải tới nhà nước Việt Nam thông điệp rất rõ ràng của chính phủ Mỹ rằng chúng
tôi muốn bang giao Việt-Mỹ tốt đẹp hơn, một mối quan hệ sâu rộng-vững chắc như
những mối quan hệ mà Hoa Kỳ đang có với các nước bạn thân thiết nhất trên khắp
thế giới. Tuy nhiên, để được như vậy, Việt Nam nhất thiết phải có tiến bộ về
nhân quyền. Tôi đã có dịp trao đổi với quan chức Việt Nam về những điều chúng
tôi mong nhìn thấy họ thực hiện trong thời gian sắp tới.
VOA:
Phản hồi của phía Việt Nam như thế nào, thưa ông?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Chúng tôi đã có những cuộc trao đổi tốt đẹp. Phía
Việt Nam cũng muốn biết quan điểm và trông đợi của phía Mỹ. Chính phủ Việt Nam
hết sức mong muốn xây dựng một mối quan hệ an ninh-kinh tế gần gũi hơn với Hoa
Kỳ. Chúng tôi cũng mong như vậy, nhưng chúng tôi không muốn tiến tới quá nhanh
để rồi bị ngã lui. Để có được mối quan hệ bền vững với thời gian, hơn là một
mối quan hệ đổi chác, cần đảm bảo rằng đôi bên có một nền tảng những giá trị
chung, cùng tin tưởng, hướng tới một điều chung chứ không phải là đối nghịch
với nhau trong cùng một điều.
VOA:
Còn những quan tâm cụ thể nào khác mà ông đã nêu ra với chính phủ Việt Nam và
Hà Nội hồi đáp thế nào?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Tôi đã nêu một số vấn đề cụ thể. Chúng tôi đề cập đến
vấn đề tù nhân chính trị. Chúng tôi bày tỏ mong muốn được thấy Việt Nam trả tự
do cho những người bị cầm tù vì thể hiện quan điểm chính trị hay niềm tin tôn
giáo một cách ôn hòa. Tuy nhiên, quan trọng hơn, tôi đã nhấn mạnh với Hà Nội
rằng hành động phóng thích thôi là chưa đủ nếu như họ vẫn tiếp tục bắt giam
công dân như vậy. Cho nên, điều quan trọng nhất mà Hoa Kỳ muốn nhìn thấy là
tiến bộ trong việc cải cách luật lệ, đặc biệt là các điều luật về an ninh quốc
gia trong Bộ luật Hình sự được Việt Nam dùng để sách nhiễu, bắt giam, và cầm tù
công dân chỉ vì những hoạt động ôn hòa. Chính phủ Hà Nội nói họ thật sự muốn
làm cho khung pháp lý của Việt Nam, kể cả Bộ luật Hình sự, phù hợp với chính
bản Hiến pháp vừa thông qua năm 2013 và tương xứng với các chuẩn mực quốc tế.
Chúng tôi đã thảo luận về việc này và đang chờ xem mọi chuyện sắp tới sẽ như
thế nào.
VOA:
Hà Nội có cho biết lịch trình cụ thể của kế hoạch đó như thế nào không, thưa
ông?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Họ nói họ dự kiến các cải cách sửa đổi về Bộ luật
Hình sự sẽ được đệ trình lên Quốc hội vào đầu năm tới và rằng việc này không
thể diễn ra nhanh chóng. Tôi nói với họ rằng dĩ nhiên phải đề ra đường hướng
cho các cải cách này theo lịch trình và tiến độ, nhưng triển vọng thắt chặt hơn
mối quan hệ đối tác Việt-Mỹ tùy thuộc vào thành công trong nỗ lực đó. Tốc độ
cải cách của Việt Nam nhanh tới mức nào thì quan hệ Việt-Mỹ sẽ tiến nhanh tới
mức đó.
VOA:
Ông nói Mỹ không muốn một mối quan hệ đổi chác với Việt Nam. Theo ông, Hoa Kỳ
cần phải làm gì để chấm dứt những gì không mong muốn, mở ra một mối quan hệ như
mong muốn?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Chúng tôi đã làm một số bước. Chúng tôi đã dỡ bỏ một
phần lệnh cấm vận vũ khí sát thương cho Việt Nam để cung cấp một số lượng giới
hạn các thiết bị phục vụ công tác bảo vệ duyên hải. Điều này chứng tỏ với nhà
nước Việt Nam rằng Mỹ sẵn sàng thực hiện các bước tiến tới nghiêm túc, nhưng
cùng lúc, chúng tôi tỏ rõ với họ rằng việc hủy bỏ hoàn toàn lệnh cấm này tùy
thuộc vào các tiến bộ hơn nữa về nhân quyền của Việt Nam.
Chúng tôi cũng thảo
luận về khả năng Việt Nam trở thành một thành viên của Hiệp định Tự do Thương
mại Xuyên Thái Bình Dương TPP, vốn cũng là bước quan trọng thúc đẩy quan hệ
Việt-Mỹ chặt chẽ hơn, nhưng Hà Nội có vào được TPP hay không tùy thuộc mức độ
họ gia tăng tôn trọng quyền của người lao động, cụ thể là cải cách để cho phép
công nhân được quyền tự do lập hội, mở công đoàn độc lập. Tóm lại, có nhiều khả
năng để hai nước Việt-Mỹ xích lại gần nhau hơn, nhưng cũng có nhiều trông đợi
đối với những điều Việt Nam cần phải thực hiện để mở ra các cơ hội ấy.
VOA:
Như ông nói, để Việt-Mỹ tiến xa hơn mối quan hệ đổi chác, Hà Nội phải thực hiện
một số cải cách pháp lý. Có ý kiến cho rằng muốn điều đó xảy ra, Mỹ thay vì đòi
hỏi Việt Nam phóng thích các trường hợp tù nhân lương tâm cụ thể, hãy yêu cầu
Việt Nam cải cách luật lệ để được quyền lợi. Nếu không, dường như Mỹ đang tạo
điều kiện thuận lợi để Hà Nội tiếp tục chiến thuật ‘đổi tù nhân lương tâm lấy
quyền lợi.’ Ý kiến của ông ra sao?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Tôi sẽ không ngừng yêu cầu phóng thích những người bị
bắt giam một cách bất công. Tôi vui mừng mỗi khi có một người được tự do vì
đáng lý ra họ không phải bị tù tội. Chúng tôi sẽ tiếp tục làm như thế. Nhưng
chúng tôi cũng chỉ rõ rằng việc này không tương đương với cải cách. Để hiện
thực hóa quá trình cải cách ở Việt Nam, chúng tôi cần phải nhìn thấy những sửa
đổi trong cấu trúc luật pháp.
Và đó cũng là điều mà nhà nước Việt Nam đã cam
kết với chính nhân dân của họ. Cho nên, đây không phải là một yêu cầu của Mỹ,
không phải một đòi hỏi đến từ bên ngoài mà là điều mà người dân Việt Nam cần
chính phủ của họ thực hiện như đã hứa. Chúng tôi chỉ biết chờ xem và theo dõi
quá trình đó. Nếu quá trình đó diễn ra, nó sẽ mở ra nhiều cơ hội.
VOA:
Phát biểu ở Hà Nội, ông nói nếu Việt Nam nghĩ rằng họ có thể dùng tù nhân chính
trị như những con bài mặc cả với Mỹ thì sẽ không hiệu quả. Tuy nhiên, những gì
đang diễn ra trên thực tế cho thấy chiến thuật này có kết quả, nếu không, đã
không có những cuộc phóng thích không bao lâu, trước hoặc sau khi, Việt Nam gia
nhập WTO, TPP, hay được Mỹ dỡ bỏ cấm vận vũ khí. Ông có suy nghĩ thế nào?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Có thể họ cho rằng các cuộc phóng thích này mang lại
những kết quả đó, nhưng xin nhớ là những gì Việt Nam chung cuộc muốn gặt hái
trong mối quan hệ với Hoa Kỳ sẽ không thể có được đơn giản bằng cách phóng
thích tù nhân lương tâm, nhất là trong khi họ vẫn tiếp tục bắt giữ những người
khác. Đó là điểm chúng tôi nhấn mạnh. Chẳng hạn như, dĩ nhiên chúng tôi vui
mừng khi thấy một blogger như Điếu Cày được thả, nhưng cùng lúc đó lại thấy
xuất hiện các cáo buộc đối với blogger Anh Ba Sàm.
Đây cũng là một trường hợp
mà tôi đã nêu ra trong chuyến công du Việt Nam vừa rồi. Nếu việc này cứ tiếp
diễn, Hà Nội cứ thả vài người rồi bắt thêm vài người khác, họ sẽ không lấy điểm
được với Hoa Kỳ và việc này dĩ nhiên sẽ không mang lại cho họ TPP. TPP là các
cuộc thương lượng mà qua đó Việt Nam được hưởng nhiều quyền lợi rất quan trọng
nhưng cũng bắt buộc phải thực hiện những bước đáng kể như cải cách pháp lý về
quyền tự do lập hội. Và Việt Nam hiểu rất rõ điều này.
VOA:
Ngoài những lời tuyên bố của Hà Nội, có dấu hiệu nào cho thấy Việt Nam sẽ bỏ
chính sách hình sự hóa các hoạt động ôn hòa của công dân trong tương lai gần
hay chăng? Ông có nhìn thấy tiến bộ nào trong các nỗ lực tiến tới việc này
không?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Cho tới nay chưa đủ tiến bộ. Chúng tôi nghe những cam
kết từ chính phủ. Chúng tôi thấy trong năm nay số người bị bắt vì các điều luật
về an ninh quốc gia có lẽ ít hơn, nhưng chưa xuống tới mức 0. Vẫn còn xảy ra
các vụ sách nhiễu những người chỉ thực hành các quyền căn bản của công dân được
quốc tế công nhận. Mọi việc còn chưa đủ, nhưng tôi nghĩ vẫn còn cơ hội. Tôi cảm
nhận người dân Việt Nam và cả chính phủ đều muốn một tương lai khác hơn cũng
như một mối quan hệ đối tác tốt hơn với Mỹ. Họ muốn hòa vào cộng đồng quốc tế
và họ hiểu có một số việc họ phải làm để biến mong muốn đó thành hiện thực, bền
vững.
VOA:
Mỹ có kế hoạch cụ thể thế nào giúp chấm dứt chiến thuật gọi là ‘dùng tù nhân
lương tâm đổi chác quyền lợi’ hay không?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Đó không phải là điều chúng tôi đã, đang, và sẽ làm.
Chúng tôi sẽ tiếp tục kêu gọi phóng thích tù nhân lương tâm, nhưng các quyền
lợi quan trọng mà Việt Nam muốn có được từ mối quan hệ với Hoa Kỳ đòi hỏi phía
Việt Nam phải làm nhiều hơn nữa, đặc biệt là thực hiện những cam kết chính họ
đã đưa ra.
VOA: Có thể trông đợi điều gì sau chuyến công du của ông tới Việt Nam với trọng tâm về nhân quyền, nhất là sau khi Mỹ dỡ bỏ một phần lệnh cấm vận vũ khí cho Hà Nội?
VOA: Có thể trông đợi điều gì sau chuyến công du của ông tới Việt Nam với trọng tâm về nhân quyền, nhất là sau khi Mỹ dỡ bỏ một phần lệnh cấm vận vũ khí cho Hà Nội?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Thông điệp chúng tôi đã gửi đi là chúng tôi sẵn lòng
rằng có cơ hội cải thiện mối quan hệ an ninh song phương. Dỡ bỏ một phần cấm
vận vũ khí cho Việt Nam là một hành động chân thành. Chúng đáng ra đã dỡ bỏ hẳn
toàn bộ lệnh cấm này nếu như không có quan ngại về nhân quyền Việt Nam. Và điều
đó đã đánh đi một tín hiệu rất rõ ràng cho Việt Nam. Chúng ta cần phải đợi xem
mọi việc như thế nào, tôi sẽ không đưa ra dự đoán về những gì sẽ xảy ra. Tôi
chỉ có thể nói rằng Mỹ muốn một quan hệ tốt hơn với Việt Nam.
Chúng tôi sẵn
sàng thực hiện các bước rất quan trọng vì lợi ích của cả đôi bên. Chúng tôi
không yêu cầu cái gì bất khả dĩ với chính phủ Việt Nam cả, chỉ yêu cầu họ đi
đúng con đường họ đã hứa sẽ thực hiện, con đường cải cách pháp lý, làm cho việc
thực thi luật hàng ngày tại Việt Nam phù hợp với Hiến pháp.
VOA:
Liệu sẽ có thêm những vụ phóng thích sau chuyến thăm của ông?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Tôi hy vọng tiếp tục sẽ nhìn thấy có thêm người được
phóng thích và không ai bị bắt nữa.
VOA:
Qua chuyến đi, ông nhận thấy có tín hiệu tích cực hay tiêu cực về vấn đề nhân
quyền Việt Nam?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Tôi vừa mới về nên không dự kiến sẽ thấy bất kỳ sự
thay đổi cơ bản nào. Một điều chúng tôi trông đợi có thể sớm xảy ra là Quốc hội
Việt Nam thông qua Công ước Liên hiệp quốc Chống tra tấn. Đây là một trong
những quan ngại lâu nay của chúng tôi về nhân quyền Việt Nam. Tôi cảm nhận
chính phủ Hà Nội khá nghiêm túc trong vấn đề này, họ hiểu rằng việc thông qua
Công ước chỉ là bước đầu, và sau khi thông qua, Quốc hội Việt Nam cần phải làm
nhiều thứ để đảm bảo các luật lệ quy định hành vi của công an được tuân thủ đầy
đủ với Công ước mà Việt Nam vừa tham gia.
VOA: Thang điểm của ông về nhân quyền Việt Nam trong chuyến đi lần này so với chuyến đi lần trước lên hay xuống?
VOA: Thang điểm của ông về nhân quyền Việt Nam trong chuyến đi lần này so với chuyến đi lần trước lên hay xuống?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Tôi sẽ không cho điểm. Tôi đặt mong mỏi và kỳ vọng
rất cao. Tôi không đong đếm thành tích nhân quyền từng ngày hay từng tháng. Tôi
tiếp tục nỗ lực cùng với các đồng nghiệp ở Bộ Ngoại giao trong chính quyền của
Tổng thống Obama để đạt được tiến bộ theo từng năm.
VOA:
Trong chuyến thăm Việt Nam, ông có được tiếp xúc với tất cả những người mà ông
muốn gặp?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Chúng tôi có thể tiếp xúc hầu như mọi người mà chúng
tôi muốn gặp. Có một số người muốn gặp chúng tôi bị công an sách nhiễu. Chúng
tôi cũng liệu trước việc này vì đã từng xảy ra trong quá khứ. Đó là điều không
thể chấp nhận và chúng tôi đã bày tỏ thất vọng với chính phủ Việt Nam về các
hành động đó.
VOA:
Ông được phép vào thăm một nhà tù tại Việt Nam nhưng không gặp tù nhân lương
tâm nào. Phải chăng vì ông không yêu cầu cụ thể hay vì nhà cầm quyền Việt Nam
không cho phép?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Họ bảo các tù nhân lương tâm chúng tôi muốn gặp ở một
trại giam khác, nhưng làm sao biết được thực hư thế nào. Họ cho phép chúng tôi
thăm nhà tù là điều tích cực. Trong các dịp khác, nhân viên đại sứ quán Mỹ tại
Việt Nam đã vào thăm một số tù nhân lương tâm bị giam cầm. Chúng tôi sẽ tiếp
tục yêu cầu được tiếp cận như vậy. Chúng tôi cảm kích việc này vì nó giúp xây
dựng lòng tin. Dĩ nhiên ở Mỹ thì bất kỳ ai cũng được vào thăm bất kỳ tù nhân
nào, điều này chứng tỏ là quốc gia và chính phủ không có gì phải che dấu.
VOA:
Ông ghi nhận gì từ các cuộc gặp với đại diện xã hội dân sự, giới bất đồng chính
kiến, và các nhà hoạt động tại Việt Nam?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Thật thú vị. Tôi thấy nhiều người trong số họ chia sẻ
cùng quan điểm với chúng tôi. Họ dĩ nhiên rất quan tâm về tình hình tại Việt
Nam. Một số họ đã qua thời gian tù đày vì các hoạt động cổ xúy cải cách. Họ
phản ánh với chúng tôi một bức tranh rõ ràng, chân thật, nhưng đầy khó khăn về
thực trạng nhân quyền Việt Nam.
Đa số họ cho rằng một mối quan hệ Việt-Mỹ xích
lại gần hơn chính là cơ hội, nếu chúng ta tiếp tục vận dụng mối quan hệ đó để
cổ võ cho nhân quyền được tôn trọng hơn. Nếu có một điều mà các thành viên
trong chính phủ Việt Nam và các thành viên trong xã hội dân sự Việt Nam cùng
tán đồng đó chính là tìm kiếm một mối quan hệ gần gũi hơn với Hoa Kỳ.
VOA:
Họ cần sự hỗ trợ hơn nữa từ phía Hoa Kỳ ra sao?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Dĩ nhiên, họ mong muốn Hoa Kỳ lên tiếng vận động
chính phủ Việt Nam thực hiện những gì đã cam kết. Song song đó, họ cũng muốn có
sự hiện diện của Hoa Kỳ về mặt kinh tế. Nhiều người cũng muốn Mỹ có quan hệ an
ninh với Việt Nam trước những quan ngại về nước láng giềng phương Bắc. Tôi ghi
nhận những thao thức rất mạnh mẽ muốn có sự hiện diện của Mỹ và mong Mỹ dùng
ảnh hưởng của mình thúc đẩy chính phủ Việt Nam theo hướng như vậy.
VOA:
Xin cho biết hồi đáp của chính phủ Mỹ trước những lời kêu gọi đó?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Đó chính là những gì mà chúng tôi cam kết thực hiện.
VOA:
Ông có được báo cáo về xu hướng gia tăng bạo lực đối với các nhà hoạt động
trong nước? Hoa Kỳ có kế hoạch nào thêm nữa giúp bảo vệ quyền tự do ngôn luận
không bị đàn áp và sách nhiễu tại Việt Nam?
Trợ lý Ngoại trưởng Malinowski: Họ
có trình bày với chúng tôi là tình trạng sách nhiễu vẫn tiếp diễn, nhưng gia
tăng hay giảm bớt thì tôi không rõ. Họ cho tôi biết đã xảy ra các trường hợp
sách nhiễu trầm trọng và thường xuyên bởi công an, và tôi đã nêu vấn đề khi gặp
giới chức chính phủ, kể cả trong cuộc họp 2 giờ đồng hồ với Thứ trưởng Bộ Công
an ngay ngày đầu của chuyến thăm. Chúng tôi chưa đạt được những gì mong đợi
trong vấn đề này trong lúc mở ra cơ hội tìm cách giải quyết.
VOA: Về trường hợp
phóng thích mới đây đối với blogger Điếu Cày, Việt Nam viện dẫn lý do nhân đạo.
Ông có bình luận ra sao?
Trợ lý Ngoại trưởng Malinowski: Tôi
mừng thấy ông ấy ra khỏi tù. Tôi mừng khi thấy người ta được phóng thích vì bất
cứ lý do gì. Dù vậy, suy cho cùng, việc phóng thích này không phản ánh tiến bộ
đáng kể về nhân quyền trừ phi các nhà bất đồng chính kiến có thể tái lập cuộc
sống ngay trên quê nhà với quyền tự do viết lách, tự do phát biểu ý kiến, và tự
do lập hội.
VOA: Điếu Cày đi Mỹ là
sự lựa chọn của cá nhân ông ấy hay là một thỏa thuận giữa hai nước Việt-Mỹ liên
quan đến việc phóng thích?
Trợ lý Ngoại trưởng Malinowski: Đó không phải là một thỏa thuận giữa Hà Nội và Washington. Có những trường hợp chính phủ Hà Nội nhất quyết rằng các nhà bất đồng chính kiến bị tù phải rời khỏi nước như là một điều kiện để được phóng thích. Có những trường hợp tù nhân lương tâm được trả tự do và được phép lưu lại đất nước. Chúng tôi rất mong là họ được phép tái lập cuộc sống tại Việt Nam sau khi được phóng thích, và chúng tôi đã nêu rõ điều này với chính phủ Việt Nam. Nếu những tù nhân lương tâm được chỉ thị phải ra đi mà họ đồng ý thì dĩ nhiên chúng tôi hoan nghênh họ tới Mỹ mặc dù rõ ràng đây không phải là thành quả khã dĩ tốt nhất.
Trợ lý Ngoại trưởng Malinowski: Đó không phải là một thỏa thuận giữa Hà Nội và Washington. Có những trường hợp chính phủ Hà Nội nhất quyết rằng các nhà bất đồng chính kiến bị tù phải rời khỏi nước như là một điều kiện để được phóng thích. Có những trường hợp tù nhân lương tâm được trả tự do và được phép lưu lại đất nước. Chúng tôi rất mong là họ được phép tái lập cuộc sống tại Việt Nam sau khi được phóng thích, và chúng tôi đã nêu rõ điều này với chính phủ Việt Nam. Nếu những tù nhân lương tâm được chỉ thị phải ra đi mà họ đồng ý thì dĩ nhiên chúng tôi hoan nghênh họ tới Mỹ mặc dù rõ ràng đây không phải là thành quả khã dĩ tốt nhất.
VOA: Quay sang vấn đề
thương thảo TPP, với thực trạng nhân quyền hiện nay của Việt Nam và với một
Quốc hội mới trúng cử ở Hoa Kỳ, tính tới thời điểm này ông thấy cơ hội Việt Nam
trở thành thành viên TPP ra sao?
Trợ lý Ngoại trưởng Malinowski: Tôi
nghĩ Việt Nam có cơ hội trở thành một thành viên của TPP nếu các cuộc thương
lượng thành công và nếu như họ đáp ứng đề nghị mà đại diện đàm phán thương mại
của chúng tôi đã đưa ra để nỗ lực nghiêm túc trong lĩnh vực quyền tự do lập
hội. Nếu đạt được điều đó thì có cơ hội được Quốc hội Mỹ thông qua thỏa thuận
TPP.
Tôi không nghĩ kết quả bầu cử Quốc hội Mỹ sẽ tạo ra khác biệt về khả năng
vào TPP của Việt Nam vì các thành viên trong cả hai đảng Dân chủ và Cộng hòa
của Quốc hội Mỹ đều có chung các quan ngại về nhân quyền Việt Nam. Trong Quốc
hội Hoa Kỳ có rất nhiều quan ngại về việc có nên để cho Việt Nam gia nhập TPP
hay không mà lý do là vì thành tích nhân quyền của Hà Nội. Chúng tôi đang trông
đợi các cuộc đàm phán TPP đưa ra được những dấu hiệu tích cực từ Hà Nội để
chúng tôi có thể nói với bên lập pháp Hoa Kỳ rằng Việt Nam thật sự quyết tâm
đạt tiến bộ trong lĩnh vực nhân quyền.
VOA:
Những cải thiện cụ thể nào là điều kiện để Việt Nam gia nhập TPP?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Có những cải thiện rất cụ thể đang được thảo luận
trong các cuộc thương thuyết TPP.
VOA:
Ông có thể đơn cử vài điểm?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Tôi không thể tiết lộ cụ thể vì còn phụ thuộc vào
tiến trình thương lượng. Tôi chỉ có thể nói rằng vấn đề đang trên bàn thảo luận
là quyền của người lao động, một phần của thỏa thuận TPP, nhất là quyền tự do
lập hội.
VOA:
Ông có thể chia sẻ đôi chút về cuộc đối thoại nhân quyền kế tiếp giữa hai nước Việt-Mỹ?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Bất kỳ cuộc gặp nào giữa đôi bên mà vấn đề nhân quyền
được nêu ra đều là cuộc họp nhân quyền. Tôi dự trù là bất cứ khi nào Ngoại
trưởng John Kerry, Tổng thống Barack Obama, hay Đại diện Thương mại Hoa Kỳ
Michael Froman gặp gỡ các đối tác Việt Nam thì vấn đề nhân quyền cũng sẽ được
nêu lên. Chúng tôi hy vọng sắp xếp cuộc đối thoại nhân quyền với Việt Nam vào
một thời điểm nào đó trong năm tới. Cuộc đối thoại nhân quyền năm nay ở
Washington, tôi hy vọng cuộc đối thoại lần tới sẽ diễn ra tại Việt Nam.
VOA:
Thời điểm cụ thể ra sao, thưa ông?
Trợ lý Ngoại
trưởng Malinowski: Chúng tôi chưa thống nhất ngày giờ cụ thể nhưng chắc
chắn sẽ tổ chức sự kiện này.
VOA:
Xin chân thành cảm ơn Trợ lý Ngoại trưởng Mỹ Tom Malinowski đã dành cho chúng
tôi cuộc phỏng vấn này sau khi hoàn tất chuyến công du Việt Nam.
nguồn: http://www.voatiengviet.com/
No comments:
Post a Comment
Thanks for your Comment