đại đa
số người dân
mà
quý lá
cờ vàng,
không phải là
để hướng
về một thời
đã xa, mà chính là hướng
tới một tương
lai tốt hơn bây
giờ.
Hk
Thành
SI VIS PACEM, PARA BELLUM
----- Forwarded
Message -----
From: Vo Ngo Sent: Saturday, May 25, 2013 9:03 PM
Subject: [pkfriendgroup] Tôi thấy giấc mơ vẫn còn đó
From: Vo Ngo Sent: Saturday, May 25, 2013 9:03 PM
Subject: [pkfriendgroup] Tôi thấy giấc mơ vẫn còn đó
Ngày 22/05/2013, trong báo Nhân Dân,
‘nhà báo’ Lê Võ Hoài Ân, trong một bài mang tên “Cổ vũ cho hành vi phạm pháp
là hành động bất lương” đã trích dẫn bài của tôi như sau:
“Trong bài ‘Ðừng giữ một giấc mơ đã chết’
đăng trên BBC ngày 16-5, Jonathan London đã viết rằng: “Thế thì tôi
vẫn rất ngại ủng hộ (thậm chí làm bạn trên mạng) những ai muốn dùng lá cờ
này, vì điều đó (theo tôi được biết, nhiều khi) bao hàm ý muốn trở về một
thời đã xa và một chế độ thất bại vì nhiều lý do… Nhai đi nhai lại quá khứ
hoặc khua những biểu tượng quá vãng của một chế độ đã chết từ lâu chắc chắn
không phải là một con đường hứa hẹn tương lai xán lạn!”
Mặc dù chính tôi đã viết những chữ đó, nhưng
tôi hoàn toàn bác bỏ cách trích dẫn của tờ báo Nhân Dân trong trường hợp này,
vì đã lạm dụng nguyên tắc báo chí nghiêm trọng và trình bày một ý tưởng của
tôi một cách không đồng bộ để phục vụ cho một âm mưu cụ thể và trái ngược với
tinh thần của bài đó và bài tiếp theo của tôi. Việc này hoàn toàn không chính đáng và tôi phản
đối nhà báo Lê Võ Hoài Ân trong trường hợp này.
Không bất ngờ, những câu này đã bị lấy ra
khỏi bối cảnh rộng hơn của nó và thậm chí đã bóp méo ý nghĩa cơ bản của bài
đó là, muốn Việt Nam vươn lên, đòi hỏi phải có sự nỗ lực của toàn dân, cả
trong và ngoài bộ máy của Đảng và Nhà Nước. Và chỉ có cách đó Việt Nam mới
sớm có thể vượt qua những khó khăn hiện tại, gồm cả việc vi phạm nhân quyền
như trường hợp Nguyễn Phương Uyên, Đinh Nguyên Kha và bao nhiêu người yêu
nước khác trong thời gian qua.
Trong bài báo Nhân Dân, cũng không bất ngờ,
đã không đề cập một chút nào về bài tiếp theo, trong bài này, tôi đã xin lỗi
toàn dân Việt Nam vì đã viết một bài thiếu tế nhị và gây bất hòa. Trong
bài đó và nhiều bài khác nhau, tôi đã nói rõ Việt Nam muốn vươn lên phải chấm
dứt hành vi đàn áp và khuyến khích quá trình đa nguyên hóa mà rõ ràng đang
biến chuyển cả trong lẫn ngoài bộ máy.
Qua những trao đổi, thăm dò, tôi hiểu được
giấc mơ của đại đa số người dân mà quý lá cờ
vàng, không phải là để hướng về một thời đã xa, mà chính là hướng tới một
tương lai tốt hơn bây giờ. Một tương lai mà dân tộc Việt Nam không bị
coi là trẻ con như không có đầu óc, không bị đàn áp vì ý tưởng của họ, và
không bị ngăn chặn tham gia đời sống chính trị trong cơ quan công quyền, bằng
chế độ pháp quyền thực sự.
Như vậy, tôi nhấn mạnh, tôi hoàn toàn phản
đối cách trích dẫn của báo Nhân Dân và thể hiện sự ủng hộ của mình cho những
nỗ lực đẩy mạnh cải cách chính trị ở Việt Nam một cách sâu rộng, càng sớm
càng tốt. Chuyện hai người bị bắt giữ là chuyện buồn cho cả nước Việt Nam.
Mặt khác, vì hậu quả của việc kết án hai người bạn trẻ này đã có tác động
không như ý, tôi nhấn mạnh một câu trong chính bài đó:
“Kinh nghiệm lịch sử cho thấy cũng có lúc mà
một chuyện buồn thành một nguồn cảm hứng. Hy vọng tiếng nói của người Việt
Nam cả trong lẫn ngoài bộ máy sẽ tiếp tục cất lên nhiều hơn trong thời gian
tới, cho phép đất nước thoát khỏi tình trạng đáng tiếc hiện nay càng sớm càng
tốt.”
Tôi mong muốn được tiếp tục làm việc với nhà
nước và nhân dân Việt Nam để thực hiện các khát vọng và quyền lợi chính đáng
của toàn dân Việt Nam.
Trân trọng
Jonathan Đ. London
Trường Đại Học Thành Thị Hông Kong (City University of Hong Kong) |
__._,_.___
No comments:
Post a Comment
Thanks for your Comment