Những
đảng viên đã “sáng mắt, sáng lòng” đang tiến hành một cuộc cách mạng thầm lặng
ở Việt Nam
02-12-2013
Người dịch: Lê Anh Hùng
(Reuters) – Việt Nam ngày nay không phải là những gì mà
một Lê Hiếu Đằng trai trẻ từng hy vọng khi ông gia nhập Đảng Cộng sản 40 năm
trước với khát khao giải phóng và tái thiết một đất nước bị tàn phá bởi hàng
chục năm chiến tranh dưới sự chiếm đóng của người Pháp và người Mỹ.
Chế độ xã hội chủ nghĩa của nhà cách mạng quá cố Hồ Chí Minh đã
bị tha hoá, ông nói, bởi việc chuyển đổi sang nền kinh tế thị trường ở đây lại
chịu sự kiểm soát chặt chẽ của chính cái đảng đã sinh ra văn hoá tham
nhũng và lợi ích nhóm.
“Tôi đã chiến đấu trong cuộc chiến vì
một xã hội tốt đẹp hơn, một cuộc sống công bằng cho nhân dân. Nhưng rồi sau
chiến tranh, tình hình đất nước lại xấu đi, người công nhân thì nghèo, người
nông dân thì mất ruộng đất”, Lê Hiếu Đằng nói với Reuters.
“Đó là điều không thể chấp nhận được. Sự độc quyền và độc tài
chính trị đang hoành hành trên đất nước này.”
Những ý kiến như thế có thể là bình thường ở nhiều nước. Song ở
Việt Nam, nơi chính trị là phạm trù cấm kỵ, tự do ngôn luận bị bóp nghẹt, hình
ảnh đoàn kết dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Việt Nam (ĐCSVN) được coi là
thiêng liêng, các nhà phân tích cho rằng không thể đánh giá thấp ý nghĩa của
hiện tượng các đảng viên lên tiếng công khai như vậy.
QH bấm nút thông qua hiến pháp. Ảnh Reuters
Thứ Sáu vừa qua, Quốc hội do ĐCSVN khuynh loát đã thông qua Hiến
pháp 1992 sửa đổi; bất chấp một chiến dịch tham vấn công chúng, bản Hiến pháp
mới vẫn củng cố quyền lực của đảng giữa lúc sự bất mãn đang diễn ra âm ỉ trong
dân chúng bởi cách thức đảng xử lý tranh chấp đất đai, tham nhũng cũng như điều
hành một nền kinh tế chìm ngập trong khối nợ xấu của các DNNN.
Lê Hiếu Đằng kịch liệt phản bác hiến pháp sửa đổi, và ông không
đơn độc với quan điểm của mình. Đó chính là những quan điểm đã đưa hàng chục
người vào tù. Nhà cầm quyền đã đẩy mạnh chiến dịch trấn áp vì tình trạng bất
đồng chính kiến tăng lên và tỷ lệ sử dụng Internet đã chiếm tới 1/3 trong tổng
dân số 90 triệu người.
Những luật lệ Internet vốn dĩ đã hà khắc lại được thắt chặt thêm
hôm thứ Tư, khi chính phủ loan báo mức xử phạt lên tới 100 triệu VNĐ (4.740USD)
dành cho bất kỳ ai chỉ trích họ trên các phương tiện truyền thông xã hội.
Tuy nhiên, điều khiến đảng phải giật mình là ở chỗ: những tiếng
nói mạnh mẽ nhất đòi hỏi một hệ thống đa nguyên hơn lại không phải đang đến từ
công chúng nói chung, mà lại là từ trong hàng ngũ của họ, một hành động nổi
loạn công khai mà người ta chưa từng được chứng kiến kể từ khi ĐCSVN lãnh đạo
nước Việt Nam thống nhất năm 1975, sau chiến thắng của những người cộng sản
trước quân đội Hoa Kỳ.
“Việt Nam đã bước vào một giai đoạn mới. Sự tồn tại của cạnh
tranh trong đảng là điều mà người ta đã biết, nhưng giờ thì điều đó đã trở nên
rõ ràng hơn theo cách mà người ta chưa từng thấy trước đây”, Jonathan London, một chuyên gia về Việt Nam
tại Đại học Thành phố (City University) ở Hồng Kông, bình luận.
“Sự nổi lên của nhóm này và lời khuyên từ họ sẽ ảnh hưởng đến
diễn tiến của cuộc thảo luận trong đảng. Không còn nghi ngờ gì, đây là một giai
đoạn đầy bất trắc và cạnh tranh.”
KHỦNG HOẢNG VÀ BẾ TẮC
Năm nay, Lê Hiếu Đằng cùng 71 người khác, bao gồm trí thức,
blogger và những đảng viên cả đương chức lẫn hưu trí, đã soạn thảo bản hiến
pháp riêng nhằm hưởng ứng chiến dịch lấy ý kiến nhân dân sáo mòn mà lý do bên
ngoài là xoa dịu nhân dân và tăng cường tính chính danh vốn đang nhạt nhoà của
đảng.
Dự thảo hiến pháp
của họ được đăng tải trên mạng và 15.000 người đã ký vào một bản kiến nghị kèm
theo, kêu gọi bỏ Điều 4 Hiến pháp, điều khoản quy định độc quyền chính trị của
ĐCSVN.
Tuy nhiên, các nhà lập pháp lại làm ngược lại và sửa đổi theo
hướng tăng cường vai trò lãnh đạo của ĐCSVN cũng như nhiệm vụ bảo vệ đảng của
quân đội. Trong bản tổng kết 26 triệu ý kiến của nhân dân về dự thảo hiến pháp,
một uỷ ban của Quốc hội cho hay đa số nhân dân Việt Nam ủng hộ chế độ độc đảng.
“Về mặt lý thuyết, dân chủ không đồng nghĩa với đa đảng”, Uỷ ban
Dự thảo Sửa đổi Hiến pháp 1992 nói trong một báo cáo hồi tháng Năm. “Không ai
có thể khẳng định rằng nhiều đảng chính trị thì tốt hơn một đảng.”
Hôm thứ Sáu vừa qua, không một vị Đại biểu Quốc hội nào phản đối
bản dự thảo mới, vốn mở rộng Điều 4 để quy định đảng là “đội tiên phong của
giai cấp công nhân, nhân dân lao động và của cả dân tộc”.
Một bản dự thảo hiến pháp sửa đổi công bố mấy tuần trước đã
khiến những người phản đối tức giận.
Các nhà vận động dân chủ khác đã gia nhập nhóm 72 người ban đầu
và 165 người trong số họ, kể cả các cựu quan chức chính quyền, đã đăng một bản
tuyên bố trên Internet hai tuần trước, với nội dung khuyến cáo các Đại biểu
Quốc hội bác bỏ dự thảo hiến pháp sửa đổi.
Bản tuyên bố nêu rõ, nếu các ĐBQH thông qua hiến pháp sửa đổi
thì họ đã nhúng tay vào một “tội ác chống lại Tổ quốc và nhân dân” và sẽ “chỉ
càng đẩy đất nước lún sâu hơn và khủng hoảng và bế tắc”.
“VAI TRÒ CẦU NỐI”
Nhiều trong số những người chỉ trích đảng công khai từng tham
gia vào các cuộc chiến tranh giải phóng Việt Nam khỏi các cường quốc phương Tây
trong những năm 1950 cho đến những năm 1970 và nay đã trở thành những nhà cách
mới theo hình thức này hay hình thức khác, họ đối mặt với những chủ đề mà phần
lớn người Việt Nam tỏ ra e sợ khi bàn tới.
Nguyễn Quang A từng một thời là thành viên của một viện tư vấn
vốn đã tự giải thể sau khi chính phủ ban hành một nghị định hạn chế phạm vi
hoạt động của nó 5 năm trước.
Thành viên của viện bao gồm những người từng là đảng viên, quan
chức ngoại giao, doanh nhân và học giả. Họ giữ mối liên hệ với nhau qua các
cuộc gặp hàng tháng để thảo luận về các vấn đề chính trị, kinh tế và xã hội;
một số vấn đề được họ xử lý dưới hình thức những bài bình luận đăng trên mạng.
“Chúng tôi muốn tạo ra một môi trường để tạo điều kiện cho sự ra
đời của các lực lượng chính trị khác và đề xuất một quá trình chuyển tiếp từ
độc tài sang dân chủ”, ông
nói với Reuters.
“Chúng tôi hy vọng một số những thành viên của chúng tôi có
thể đóng vai trò cầu nối để giúp đảng lắng nghe chúng tôi. Chuyện này sẽ mất
thời gian, nhưng chúng tôi phải gây sức ép để họ thay đổi và thuyết phục mọi
người không sợ hãi.”
Lê Hiếu Đằng và các đồng minh trong ĐCSVN của mình đang tiến một
bước xa hơn. Họ lập kế hoạch vẫn ở trong đảng để có thể thu hút được sự ủng hộ
từ những đảng viên đã “sáng mắt sáng lòng” nhằm thành lập một đảng đối lập với
mục đích giám sát các chính sách của ĐCSVN và kiểm soát nó.
Bất chấp ngôn từ mạnh mẽ, họ nhấn mạnh rằng kế hoạch thành lập
Đảng Dân chủ Xã hội không phải là âm mưu lật đổ đảng cầm quyền mà là một nỗ lực
nhằm tạo ra sự chung sống tự do hơn giữa những đảng phái đem lại lợi ích cho
đất nước.
Hồ Ngọc Nhuận, Phó Chủ tịch Mặt trận Tổ quốc Tp Hồ Chí Minh, một
tổ chức bao trùm của ĐCSVN quản lý những tổ chức lớn hoạt động theo các nguyên
lý của chủ nghĩa Marx-Lenin, nhận xét rằng chiến dịch lấy ý kiến nhân dân và
bản hiến pháp sửa đổi là một “tấn bi hài kịch”, nó cho thấy đảng không còn liên
hệ với nhân dân nữa.
Theo ông, đây là thời điểm phải sắp xếp lại hệ thống chính trị ở
Việt Nam.
“Chúng tôi phải đối mặt với nhiều vấn đề ở Việt Nam, những cuộc
khủng hoảng lớn, vậy thì làm sao chúng tôi có thể giải quyết chúng với một đảng
toàn quyền? Chúng tôi phải thu hút sự chú ý của họ, vì thế chúng tôi đang kêu
gọi các đồng chí trong đảng tham gia cùng chúng tôi để có thể phá vỡ vòng luẩn
quẩn này”, Hồ Ngọc Nhuận nói;
ông cũng thừa nhận mọi chuyện đang cho thấy là khó mà thuyết phục được họ.
“Thế hệ mới không thể giảng giải về chủ nghĩa xã hội cho chúng
tôi được nữa. Tuy được gọi là Đảng Cộng sản nhưng bản thân họ cũng không còn
tin vào hệ tư tưởng của mình nữa rồi.”
From: Bac
Ky Di Cu <
Date: Fri, Nov 29, 2013 at 12:23 AM
Subject: Kháng thư gửi Ủy Ban Nhân Quyền LHQ
To:
Date: Fri, Nov 29, 2013 at 12:23 AM
Subject: Kháng thư gửi Ủy Ban Nhân Quyền LHQ
To:
Thưa quý vị và quý bạn,
Như đã thưa trước đây, chúng ta cần làm một thư tố cáo chính thức lên Ủy ban Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc, yêu cầu họ tống xuất CSVN ra khỏi Ủy Ban. Thư này phải được làm dưới dạng Petition để mọi người dân Việt có thể cùng ký tên, hầu tăng sức mạnh. Đồng thời với những Youtube, hình ảnh cụ thể, cùng danh sách
Tù Nhân Lương tâm, chúng tôi tin rằng CSVN sẽ bị một đòn rất nặng, cũng như có thể như một ngọn lửa cho đồng bào quốc nội và quốc ngoại cùng vùng
lên.
Xin góp ý cho những thiếu sót, nếu có , trong thư này, vì chỉ có một người viết vội, và xin thứ lỗi cho nếu không thể sửa lại được như ý muốn của quý vị.
Kính xin chuyển tiếp.
Đa Tạ.
Chu Tất Tiến
November 28th, 2013
Respectfully to:
Complaint Procedure Unit
Human Rights Council Branch
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Geneva 10, Switzerland
Fax: (41 22) 917 90 11
E-mail: CP@ohchr.org
Human Rights Council Branch
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211 Geneva 10, Switzerland
Fax: (41 22) 917 90 11
E-mail: CP@ohchr.org
OHCHR-UNOG
8-14 Avenue de la Paix
1211 Geneva 10
Switzerland
8-14 Avenue de la Paix
1211 Geneva 10
Switzerland
E-mail: urgent-action@ohchr.org
OHCHR in New York
UN Headquarters
New York, NY 10017
USA
UN Headquarters
New York, NY 10017
USA
E-mail: newyork@ohchr.org
No comments:
Post a Comment
Thanks for your Comment