From: Paul
Van <
To:
Sent: Monday, June 10, 2013 7:39 AM
Subject: Clip hay .
To:
Sent: Monday, June 10, 2013 7:39 AM
Subject: Clip hay .
Xin
chuyễn tiếp một clip giá trị, tường thuật Dân Biểu Ed Royce, chủ tịch Ủy Ban
Đối Ngoại Hạ Viện Hoa Ky chất vấn Ts Daniel Baer, Phụ Tá Thứ Trưởng Ngoại Giao
v/v nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam đã bắt giữ, giam cầm, tra tấn man rợ
và tuyên án hai sinh viên trẻ Nguyên Kha 8 năm tù giam và Phương Uên 6 năm tù
giam.
Bản thân tôi cảm thấy hổ thẹn, vì được định cư sinh hoạt
trong một quốc gia "promote" Dân Chủ, Tự Do như ly' tưởng hàng đầu
nhưng tôi chỉ biết vổ tay ca tụng, nói và hát theo những người đại diện Người
My gốc Việt trong những dịp tiếp xúc với viên chức hành pháp, lập pháp Hoa Ky ;
mặc dù biết rõ những viên chức này không thực hiện những lời hứa cam kết lúc vận
động tranh cử hay nhận nhiệm.
Tôi
cảm thấy mình "hèn" đã không tiếp sức tương xứng với anh em tuổi trẻ Việt
Nam ngay giữa lòng chế độ độc tài, bạo lực; nhưng tôi cũng muốn lên tiếng với
một vài anh chủ tịch đại diện Người My gốc Việt nhưng "hèn" hơn người
hèn, đã huênh hoang hống hách với đồng hương và cúi đầu chạy theo những chiếc
bóng để tìm danh hảo và quyền thế.
Trích "nhật ky' thằng hèn"
Hạ Viện Mỹ hiện do đảng Cộng Hòa nắm quyền đa số.
Chúc may mắn đến Phương Uyên và Nguyên Kha. NLGO
ChủTịch UBĐN/QHHK chất vấn PhụTá ThứTrưởng
BNG
về 2 em NPUyên và ĐNKha
Xin gởi đến quý vị video clip vừa được subtitled thêm
tiếng Việt, mời nghe và phổ biến
|
Bu`i Ba?o So+n CVA65
"When you cannot
defend freedom through peaceful means, you have to use arms to fight..." Marek Edelman
Don’t
listen to the communists, but take a good look at what they have done.
Bị
can áo trắng. ông Đại sứ , ông Dân biểu và những vấn đề của chúng ta
Lời nói đầu
Tháng 5-2013 tòa án cộng
sản Việt Nam xử 2 em sinh viên tại Long An. Hai em mặc áo trắng ra tòa về tội
yêu nước chống Tàu hành động bá quyền trên biển Đông. Bản án nặng nề, ai cũng
bất bình. Tháng 6-2013 ông đại sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội đến thăm San Jose. Tôi có
dịp nói một câu rất "không ngoại giao" trong buổi họp báo. "Tôi
nghĩ rằng văn phòng ông đại sứ chưa nỗ lực đúng mức trong vấn đề nhân quyền tại
Việt Nam." Ông hơi bất ngờ vì đây là lời bình luận bất bình thường nhất
trong chuyến thăm Cali.
Từ mấy tuần nay ông chỉ nghe toàn lời vuốt ve lịch sự
Riêng phần tôi, nghĩ rằng Hoa Kỳ nói chung cũng chỉ quan tâm vớ vẩn như ông đại
sứ mà thôi. Nhưng tôi đã nhầm. Một ông dân biểu liên bang đơn vị số 39 ở Nam
Cali đã đưa ông tiến sĩ phụ tá thứ trưởng ngoại giao Hoa Kỳ ra mắng một trận
đâu ra đấy. Nếu theo cái đà này, tôi nghĩ rằng có triển vọng Hà Nội sẽ phải lùi
bước.
Hai em sinh viên Việt Nam chắc chắn không ở tù theo đúng thời gian khắc
nghiệt của bản án. Các em sẽ được tự do một ngày rất gần. Tôi xin kể sơ lược lại
đầu đuôi như sau vì đây là những vấn đề của chúng ta.
Áo trắng ra Tòa.
Tháng 5-2013 tòa án Long
An đem 2 em sinh viên ra xử vì tội âm mưu phá hoại an ninh quốc gia. Hai em mặc
áo trắng ra tòa. Tội danh rất vớ vẩn. Thực sự là các em có tham dự biểu tình chống
Tàu.
Có sản xuất ra vài tài liệu chống Tàu. Nhưng hình thức đấu tranh rất đơn
giản, ngây thơ. Không phải là một tổ chức âm mưu bạo động có tang vật vũ khí.
Không chống lại chính quyền và chính phủ. Chỉ chống đảng cộng sản không cho các
em yêu nước chống Tàu.
Các quan tòa cũng bày đặt xử công khai, có luật sư biện
hộ. Các em nói gì thì nói. Luật sư cãi gì thì cãi. Bản án đã có sẵn. Tuy nhiên
các nhà tư pháp vẫn còn tạm đình lại để điện thoại xin lệnh cuối cùng của đảng
cộng sản. Giờ chót đảng ra lệnh cứ xử tối đa như đã định. Bản án công bố. Cả
nước sững sờ. Bây giờ chúng ta làm gì. Hà Nội còn đang o bế Hoa Kỳ mà lại dám
chơi một cú quá nặng về nhân quyền.
Tòa đại sứ Mỹ đã phản ứng ra sao. Đã nói
chuyện gì với các giới chức trong đảng cộng sản, quốc hội cộng sản, chính phủ
cộng sản và bộ tư pháp của cộng sản. Chuyện bên trong không ai biết. Xem ra bên
ngoài không thấy có vẻ gì là quyết liệt. Vì vậy nên nhân dịp ông đại sứ đến San
Jose chúng tôi đưa ra 4 câu hỏi. Như sau:
Hỏi thăm ông đại sứ.
Kính gửi bà dân biểu liên bang
Joe Lofgren. Xin bà vui lòng gửi
các câu hỏi của chúng tôi đến ông David Shear, đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam,
nhân dịp ông gặp cộng đồng và báo chí vào ngày thứ sáu June 7-2013 tai Santa Clara County.
1)
Nếu ngày mai, bất ngờ
xảy ra chiến tranh trên biển Đông giữa Việt Nam và Trung quốc, Hoa kỳ sẽ có thái độ
ra sao
2)
Ông đại sứ
đã cho biết Hoa Kỳ rất quan tâm đến vấn đề nhân quyền tại Việt Nam. Xin cho
biết thái độ tức
thời của bộ ngoại giao và
tòa đại sứ
đối với
vụ 2 em nhỏ sinh viên tại Long An vừa
bị kết án hết sức
nặng nề vì bày tỏ lòng yêu nước.
Với tư cách là công dân Hoa Kỳ xin bà dân biểu và ông
đại sứ trong
phạm vi thẩm quyền lập pháp và hành pháp Hoa Kỳ can thiệp mạnh mẽ để các em được trả tự do.
Phiên tòa xử các em công khai hoàn toàn vi hiến và thách đố công luận toàn thế
giới
3) Quan
niệm của bộ ngoại giao Hoa Kỳ và tòa đại sứ ra sao đối với Nghĩa trang quân đội
VNCH tại Biên Hòa. Nghĩa trang này đã chôn cất 16 ngàn tử sĩ năm 1975. Đã được thân nhân di chuyển
hài cốt 4000 ngôi mộ và hiện còn lại 12 ngàn tại chỗ. Chúng tôi xin
ông đại sứ
và bà dân biểu xử dụng quyền hành pháp và lập pháp bảo vệ cho sự tồn
tại của Nghĩa Trang quân đội Biên Hòa. Chính quyền Việt Nam cần phải
chính thức
công nhận phần đất này là di sản lịch sử của quốc gia. Điều khoản quốc tế về việc bảo vệ mồ
mả của tử
sĩ phe đối nghịch có ghi trong hiệp định Geneve 1954, Paris 1973
và trong bản tuyên ngôn về chiến tranh giữa các thành viên trong Liên Hiệp quốc
4)
Người Việt Nam, dù ở trong nước hay hải ngoại đều có
niềm tự
hào khi chính phủ Hoa Kỳ, tổng thống và bộ trưởng ngoại giao đã bổ nhiệm vị tổng lãnh sự tại
Sài Gòn là một người
Mỹ gốc Việt, sinh quán tại miền Nam, một người trẻ tuổi gốc di dân tỵ nạn hiện làm việc dưới quyền ông đại sứ. Khi ông đại sứ mãn
nhiệm kỳ, ông có nghĩ rằng sẽ đề nghị ông tổng lãnh sự Lê thành An thay thế hay
không?
Xin chân thành cảm tạ bà
dân biểu và ông đại sứ.
Phần Trả lời
Sau khi đưa câu hỏi,
nhiều thân hữu theo dỏi xem chúng tôi được trả lời ra sao. Xin tường trình vắn
tắt như sau. Văn phòng bà dân biểu là nơi tổ chức chính đã gộp các câu hỏi lại
thành từng vấn đề. Ông đại sứ trả lời chung trong phần thứ nhất. Đó là giờ nói
chuyện với cộng đồng trong hội trường của giám sát viên Santa Clara County. Hơn
100 người hiện diện và có nhiều thành viên báo chí truyền thông Việt Ngữ. Sau
khi được giới thiệu, ông đại sứ nói chuyện về tình hình Việt Nam qua các lãnh
vực chính trị, kinh tế , giáo dục.
Ông trả lời gián tiếp các câu hỏi nêu lên
theo đề tài nhân quyền và các lãnh vực khác. Phần lớn chúng ta đều đã biết nếu
có theo dõi tin tức. Không có gì quan trọng và hấp dẩn. Về vấn đề Trung cộng,
ông đại sứ chỉ nhắc lại những gì bà ngoại trưởng Clinton trước đây đã
tuyên bố và các bình luận của bộ ngoại giao mới đây.
Câu hỏi của tôi về chiến
tranh Hoa Việt, về Nghĩa trang quân đội và về tương lai của ông tổng lảnh sự Lê
Thành An không được đề cập đến. Ban tổ chức cho biết sẽ trả lời riêng. Sau giờ
họp cộng đồng đến giờ họp báo trong phòng riêng. Phòng này nhỏ và nhiều báo chí
nên việc hỏi đáp không trật tự. Cũng giống như các chính khách thường trả lời
vớ vẩn cho báo chi. Tôi đứng bên ngoài nhưng cũng nói lớn được 2 câu hỏi.
Xin
ông đại sứ cho biết về Nghĩa Trang quân đội tại Biên Hòa. Ông trả lời rằng phía
chính quyền Việt Nam đang dọn dẹp sạch sẽ như chúng ta đều có biết tin tức. Tôi
hỏi rằng ông tiên đóan tương lai của nghĩa trang này ra sao. Ông không có câu trả
lời. Và ông cũng không có dư thì giờ nói về công việc của ông Ng Đạc Thành lo
di chuyển hài cốt từ ngoài vào trong và các chi tiết khác. Tôi cũng nói hỏi thêm:"
Dường như văn phòng ông đại sứ chưa nỗ lực đúng mức về lãnh vực nhân quyền tại
Việt Nam." Ông đại sứ hơi ngần ngại rồi nói rằng. "Cám ơn về câu hỏi,
nhưng văn phòng ông đã có những hoạt động đúng mực và đầy đủ, đúng hoàn canh
…van van." Trong buổi họp báo tất cả mọi người đều đứng với nhiều máy vi
âm đưa ra chung quanh ông đại sứ nên không có trường hợp nào được hỏi đáp rỏ
ràng và thoải mái.
Các câu hỏi khác không có dịp đề cập đến. Để kết luận
tôi cảm thấy tương đối yên tâm về tương lai Nghĩa trang Biên Hòa.
Đề tài này
hôm nay đã được ĐƯA RA TRƯỚC CÔNG LUẬN. đã được mọi phía biết đến. Nghĩa Trang
sẽ không bị chìm trong bóng tối. Nhưng tôi thất vọng về việc can thiệp của Hoa
Kỳ đối với các em sinh viên ở tòa án Long An. Các nhà tranh đấu, các nhà báo đã
trưởng thành, các cựu đảng viên, các luật sư bác sĩ họ là những nhân vật hiểu
rỏ công việc mình làm. Nếu bị đàn áp họ sẳn sàng chấp nhận.
Nhưng đối với các
em thanh thiếu niên áo trắng ra tòa. Không thể để các em cô đơn chịu khổ nạn. Là
người Việt tại Mỹ, chỉ có một con đường là trông cậy vào sự can thiệp của nước Mỹ.
May mắn thay, tôi có tin mừng gửi quí vị.
Xin xem tài liệu về việc ông dân biểu
đưa ông đại diện bộ ngoại giao ra hạch hỏi và ra lệnh rõ ràng. Ông tiến sĩ phụ
tá thứ trưởng bộ ngoại giao, hiện là trưởng văn phòng nhân quyền bị tra vấn đã
hết sức lúng túng và sau cùng phải cam kết sẽ can thiệp khẩn cấp với nhà cầm
quyền Hà Nội. Đây là đề tài chính của chúng tôi gửi quí vị.
Cám ơn anh
Hùng đã phụ đề Việt Ngữ vào đoạn phim và phổ biến. Xin đọc đoạn đối thoại sau
đây và có thể vào youtube để nghe rỏ câu chuyện và hình ảnh.
Chủ Tịch UBĐN Quốc
Hội ông Ed Royce là dân biểu cộng hòa đơn vị 39th Fullerton Nam CA.
Ông và các dân biểu khác đều được các cử tri gốc Việt thông báo về các vi phạm nhân
quyền tại VN. Xin tiếp tục theo đường lối này và hãy lên tiếng khích lệ các vị
dân cử. Hãy vào Internet tìm địa chỉ của các dân cử, hãy gửi thư cảm ơn.
Theo
tinh thần buổi chất vấn viên chức bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ là Tiến sĩ Daniel Baer
về vụ cộng sản Việt Nam kết án nặng nề hai thanh niên trẻ yêu nước Việt Nam,
chúng ta có quyền hy vọng NGUYỄN PHƯƠNG UYÊN và ĐINH NGUYÊN KHA sớm được tự do.
Hãy làm một công dân Mỹ tốt, chúng ta sẽ đấu tranh hữu hiệu cho dân sinh tại Hoa
Koa KHoa Kỳ và nhân quyền tại Việt Nam.
Saturday, June 8, 2013
Ghi lại những lời phát biểu của Dân Biểu Ad Royce và TS
Baer trong buổi điều trần trước Quốc Hội Hoa kỳ
Hai thanh niên này chỉ nói
lên suy nghỉ của họ về biên giới và lãnh thổ của đất nước Việt Nam của họ.
Nhưng vì chỉ nói lên điều đó, cô gái 21 tuổi này, đây là bức ảnh của cô (trước
đó hình của cô đã được phổ biến) Giờ đây cô gái đó bị kết án 6 năm tù. Và đây
là mối quan tâm của tôi mà tôi muốn hai vị cần phải chú ý.
Sau khi cô bị bắt,
trước khi bị kết án, chúng ta (Chính phủ Hoa Kỳ) có bàn thảo với phía Việt
Nam(?) Tôi lại không thấy gì trong báo cáo của ông trình bày về những gì đã xảy
ra với cô ta.
Và theo như lời tố cáo của mẹ cô, của bạn cô, trong lúc bị tạm
giam cô đã bị hành hung thật dã man đến nổi cô bị bất tỉnh, bị đá vào thân thể!
Mẹ cô báo rằng những vết bầm tím ở cổ, hai cánh tay mà bà có thể thấy rõ.
Cô bị
mang đi và bị kết tội với thuật ngữ gọi là "tuyên truyền chống lại nhà
nước XHCN VN".
Tiến sĩ, ông đã làm việc với phía nhà nước VN được đến mức
độ nào? Ông đã nói gì về những biện pháp mà Hoa Kỳ sẵn sàng thực hiện nhằm ngăn
chặn việc kết tội phi lý cô ấy, và hành động đánh đập loại (côn đồ) này trong
lúc cô bị giam cầm.
Biện minh cho thuộc cấp về hành tra khảo và đánh đập
tàn nhẫn cô ấy như vậy! Và tuyên án tù với một bản án thật vô lý. Và..và.. nếu
chúng ta không kịp thời sử dụng lợi thế mà chúng ta có để ngăn chặn những hành
động sai quấy này, sử dụng bạo lực phi pháp như vậy! Với lợi thế của Hoa Kỳ, chúng
ta thật vô trách nhiệm nếu chúng ta không có hành động tương xứng với lời nói
của chúng ta.
Tiến sĩ Daniel Baer: Xin bảo đảm với ông rằng chúng tôi cam kết sẽ nghiêm túc
đặt vấn đề này và áp lực mạnh với chính quyền Việt Nam trả tự do cho cô (Phương
Uyên) và bạn cô (Nguyên Kha) về các tội danh mà hai thanh niên trẻ này bị gán
ghép.
Chủ Tịch UBĐN Quốc Hội ông Ed
Royce là dân biểu cộng hòa đơn vị 39th Fullerton Nam CA. Ông và các
dân biểu khác đều được các cử tri gốc Việt thông báo về các vi phạm nhân quyền
tại VN. Xin tiếp tục theo đường lối này và hãy lên tiếng khích lệ các vị dân cử.
Hãy vào Internet tìm địa chỉ của các dân cử, hãy gửi thư cảm ơn.
Theo tinh thần
buổi chất vấn viên chức bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ là Tiến sĩ Daniel Baer về vụ cộng
sản Việt Nam kết án nặng nề hai thanh niên trẻ yêu nước Việt Nam, chúng ta có
quyền hy vọng NGUYỄN PHƯƠNG UYÊN và ĐINH NGUYÊN KHA sớm được tự do. Hãy làm một
công dân Mỹ tốt, chúng ta sẽ đấu tranh hữu hiệu cho dân sinh tại Hoa Koa KHoa Kỳ
và nhân quyền tại Việt
Nam.
No comments:
Post a Comment
Thanks for your Comment