Saturday, May 10, 2014

"Đã đến lúc HÙNG - DŨNG - SANG - TRỌNG phải lên tiếng"


   "Đã đến lúc HÙNG - DŨNG - SANG - TRỌNG phải lên tiếng"

                                          

                                                                                                                     AUDIO

    Chả nhẽ các vị lãnh đạo chỉ biết đọc những bài diễn văn đã viết sẵn, mà không biết phản ứng,
         không biết thể hiện được những quan điểm của mình, để đáp ứng lại những tình cảm của người dân.
             Tôi nghĩ rằng đấy là một điều hết sức đáng buồn cho người Việt Nam".
                                                                                                                                          Ông Trần Tiến Đức
             ~~~~~~~~~~~~~~~~
             Nguồn: 'Đã đến lúc tứ trụ của VN lên tiếng?'




On Saturday, May 10, 2014 9:24 AM, "vneagle_11
 Matthew Trần:

Việc bọn VC tỗ-chức xuống đường fãn đối quân Tàu Fù về vụ zàn khoang ..kó làm cho chúng zời zàn khoang về Tàu không?
Rõ ràng là bọn VC đang làm chuyện "Tào Lao" !!

- Việt zan Cọng Sãn đã là thành viên kũa LHQ.
- Thằng Chệt kũng rứa.. hắn đã là thành viên Thường Trực cũa Hội Đồng Bão An LHQ..
Vậy tại sao bọn VC không lôi kỗ thằng Chệt ra trước ziễn đàn LHQ mà tố káo về tội xâm fạm lãnh hãi cũa Việtnam !! Đễ đoài LHQ fãi fân xữ /zãi quyết !!

Việc đáng làm thì bọn VC tránh né... lại đi làm ba kái chuyện "ruồi bu" !!

MT

 
Người Saigon xuống đường phản đối Trung cộng .
Date: Sat, 10 May 2014 23:29:11 +1000
.  Người VN bây giờ vẫn còn mơ ngủ ; đến nước này mà vẫn còn đồng hành cùng chinh phủ .... mấy ngày qua có thấy thằng tổng bí thơ thằng chủ tịch nước thằng thủ tướng nói câu nào đâu mà đồng với hành ; nếu dân VN mà còn nghĩ đến đồng hành với chính phủ cộng sản thì nên đi học tiếng tàu là vừa

.  Có ai muốn hy sinh mạng sống đề bảo vệ vncs cho những thứ dân nầy không ?

Dân Nghệ An không đi biểu tình là khôn đó .Họ biết trò gian xảo ,lừa bịp, lợi dụng của  tụi vc là xúi dân đi biểu tình chống tàu cộng là để cũng cố uy tín cho chúng nó mà thôi .Còn nếu đi biểu tình mà không theo ý của chúng nó thì lại bị u đầu sứt trán dễ như chơi . Ngu gì mà đi .


Người Saigon xuống đường phản đối Trung cộng .
Sáng 10/5, nhiều người dân TP Saigon đã tập trung trước Tổng lãnh sự quán Trung + để phản đối việc nước này đưa giàn khoan vào thềm lục địa của Việt Nam.
Gần 9h, đoàn người bắt đầu tập trung trước Tổng Lãnh sự quán Trung + trên đường Hai Bà Trưng (quận 3) với những lá cờ tổ quốc đỏ thắm. Các biểu ngữ: "Hoàng Sa - Trường Sa là của Việt Nam", "Yêu cầu Trung Quốc rút giàn khoan ra khỏi lãnh hải Việt Nam"... bằng tiếng Việt Nam, Trung và tiếng Anh cũng được giương cao.

Tại giao lộ các con đường xung Tổng Lãnh sự quán Trung + , khu vực trung tâm của TP HCM, lực lượng cảnh sát giao thông, các đơn vị chức năng nhiều hơn ngày thường nhưng không có sự ngăn cản mà chủ yếu là đảm bảo trật tự giao thông.

http://m.f29.img.vnecdn.net/2014/05/10/bt6-1497-1399711142.jpg

Hơn 100 người có mặt đã đồng thanh hát những bài hát truyền thống như Quốc ca, Việt Nam - Hồ Chí Minh, Nối vòng tay lớn... và hô vang: "Đả đảo Trung Quốc xâm lược".

"Hành động của Trung + ngày càng hung hăng. Chúng tôi xuống đường phản đối để cho cả thế giới, cả nhân dân Trung + biết rằng hành động đưa giàn khoan vào vùng biển của Việt Nam là vi phạm luật quốc tế", anh Nguyên, nhân viên công ty điện tử ở quận 1, nói.

http://m.f29.img.vnecdn.net/2014/05/10/bt7-2864-1399711142.jpg

Đoàn người sau đó đi dọc theo tuyến đường Hai Bà Trưng, trong cái nắng gay gắt của Sài Gòn. Đến 9h40, cuộc diễu hành kết thúc sau khi mọi người nắm tay nhau hô vang: "Việt Nam quyết giữ vững chủ quyền".

Đây là cuộc xuống đường đầu tiên của người dân Sài Gòn kể từ sau sự kiện Trung Quốc đặt giàn khoan HD 981 tại khu vực thềm lục địa của Việt Nam. Hành động của Trung + đang làm tình hình Biển Đông leo thang căng thẳng. Nhiều nước đã đồng loạt bày tỏ sự lo ngại về sự khiêu khích của Trung Quốc.

Trong một diễn biến khác, chiều nay, Hội nghị Ngoại trưởng ASEAN nhóm họp tại Myanmar đã ra tuyên bố chung bày tỏ quan ngại sâu sắc về các vụ việc đang diễn ra trên Biển Đông và kêu gọi không dùng vũ lực.
       


 
Lưỡi Gươm Vit
........
Hi con nhà Lc Âu nước Trăm Vit,
Hãy đúng dy vung gươm khoa na trit.
Ni mây mù sm sét gió mưa ran,
C vũ tr hét lên ca kỳ tuyt.

Quy Long trn,
Kỳ tuyt ca.

Lý tường Vit chan chan ánh sáng loà,
Lưỡi gươm Vit phơi phơi hn ông cha.
Tráng sĩ Vit đường đường chí đp ba.


  Trích trong ÐO- TRƯỜNG-NGÂM ca C LÝ-ÐÔNG-A)  

Tr
n Trng Nhân
s
ưu tm
====
LÝ-ÐÔNG-A: CHU TRI LC (1943):
trích
"..  Chúng ta hãy quay v minh xem hình th ca t mình.  Đt ta là đt cơ s ca Thái Bình Dương, trung tâm ca Đông Nam Á, tư lnh đài ca quc tế, được ta thì đng lên xưng bá loài người, lui v t th muôn đi, bt c trên chính tr, quân s, kinh tế, chiến lược, văn hóa đu đng vào thiên him ca trung tâm.  Cho nên t phn ta nên hiu:  đi này nếu ta mun sng phi hết sc mnh mà ta h hng thì tt nhiên b dit !  Li đi nay, dit tc là toàn dit đó.  Ta ch nên hòng làm Hòa Lan hay Thy Sĩ, bn thân Tàu Hán tt cũng phi dit hết đi ch đ cho nó làm tay trong như Phn Lan vi Nga.  Ta còn nguy him hơn Phn Lan đi vi Nga nhiu.  Phn Lan ch có mt Nga, ta còn phi đ phòng c thế gii.  Vì thế gii k nào chiếm được ta s xưng bá được lâu dài, tin nht và thng nht là Tàu Hán, ta là cái xương hóc gia c chú Cht (Tàu Hán), phi hiu thế.

.. Nht, Pháp ch là quân đch trước mt chp qua và qúa đ.  Tàu Hán mi là quân đch sau cùng, tc là k có th quyết đnh dit vong được mình !  Chúng ta phi nghiên cu, quan sát và đ phòng k lưỡng quân đch ti hu.  Nhng sách lược ca chúng ta phi tính ti và tp trung vào vn mnh ti hu, nghĩa là quân đch ti hu.

Chúng ta phi biết bn vượt tm con mt chúng ta qua khi cái trước mt chúng ta.  Như thế mi nm được s sng còn trong tay chúng ta.  Cho nên k đường trường ra, nếu chúng ta mc vào tay gic Tàu Hán trong 3 tháng thì toàn dân đói khát, cái đũa không còn mà dùng, trong 6 tháng thì rung b hoang, đường hết người đi, đàn bà t t qúa na, tr con chết ba phn tư, đàn ông chết hai phn ba và trong 10 năm thì nòi ging Vit tc hoàn toàn dit vong !"

Thái Dch LÝ ĐÔNG A






Xuân Tráng Sĩ

Tránghãy ngâm câu:
Túy nga sa trường quân mc tiếu
C lai chinh chiến kỳ nhân hi”.
Cũng bi vì:
Lòng quyết t tiến lên đường gió bi,
Hai bàn tay th phc li sơn hà.
Thái Bình Dương lp san bng su nhc ti,
Ly máu đào ra sch máu yêu ma.

Thế cho nên:
Tráng sĩ hãy cùng ta tay cm tay,
Thu Năm H dc li mt h  say
Ðêm  Xuân đu vi rượi nng pháo n
Hãy vui cho đ bun xa đt t.

Ri ngày mai, t ngày mai.
Lý tưởng Vit như tri Xuân sáng t,
Chép s Vit ánh dương phơi máu đ
Tráng sĩ cm thanh gươm ca ông cha,
Phn hn xưa giết gic đòi li nhà.


Tráng sĩ hãy lên:
Nhng xâm lược, bóc lt hi sinh linh.
Nhng buôn dân bán nước cu tư vinh.
Hãy giết sch ch gm tay s ác.
Cho trong trng nòi con Hng cháu Lc.

Ri ngày kia:
Mt ngày kia Thng Nghĩa ca
S vang lng đây đó quc gia.

Và lúc đó:
Tráng sĩ s li cùng ta
Ta cm tay cùng hát câu
Sát Thát Bình Ngô ca ông cha t thu n.
Ðot sáo Chương Dương đ
Cm h Hàm T Quan
Súng n ran
Pháo n ran
Cùng hân hoan.

X. Y. Thái Dch Lý Đông A (22 Tui )
Liu Châu 4821 T.V (1942)
( Trích trong Dao Truong Ngam)


TÁM CON ÐƯỜNG phát trin ca Nòi HÁN:
Nòi HÁN ch
trường phát trin 8 con đường như sau:
1- Tây Bá L
i Á
2- Tây T
ng, Ba Tư
3- Tân C
ương
4-
n Ð
5
-Vit, Thái, Miên, Tân Gia Ba
6- Nam D
ương Lit Ðo
7- Úc Châu
8- Thái Bình D
ương Ðông lit đo, Hàn ..
Nh
ưng mà s chun b QUÂN S đ nhp VIT có th moi móc cái tim rut, cái mc đích ca cuc hành quân này, mc dù là đi "gii phóng", bng s phát qut các chiến lnh trong quân, ngoài dân do b TUYÊN TRUYN và QUÂN CHÍNH "bí mt" phát b ra như sau:
" 1- L Nàm ph (ly v An Nam)
   2- Dìu
Nàm sìn (tiêu tin An Nam)
   3- Chì
Nàm tì ( đt An Nam) "

( trích trong CHU CHI L
C ca LÝ-ÐÔNG-A)

B
i thế cho nên Vit Tc (TRĂM VIT...)  mun ÐƯỢC trường tn vùng Nam Á thì hãy lng nghe tiếng gi ca nhà Cách Mng Nguyn-Hu -Thanh tc C Lý-Ðông-A đã viết trong sách ÐO TRƯỜNG -NGÂM như sau:
Hi con nhà Lc Âu nước Trăm Vit,
Hãy đúng dy vung gươm khoa na trit.
Ni mây mù sm sét gió mưa ran,
C vũ tr hét lên ca kỳ tuyt.

Quy Long trn,
Kỳ tuyt ca.

Lý tường Vit chan chan ánh sáng loà,
Lưỡi gươm Vit phơi phơi hn ông cha.
Tráng sĩ Vit đường đường chí đp ba.
  Trích trong ÐO- TRƯỜNG-NGÂM ca C LÝ-ÐÔNG-A)  

Tr
n Trng Nhân
s
ưu tm

On Saturday, May 10, 2014 12:24 PM, "Tran Ho TranHo1@yahoo.com [HUYETHOA]" <HUYETHOA@yahoogroups.com> wrote:


"..  Chúng ta hãy quay về minh xem hình thể của tự mình.  Đất ta là đất cơ sở của Thái Bình Dương, trung tâm của Đông Nam Á, tư lệnh đài của quốc tế, được ta thì đứng lên xưng bá loài người, lui về tự thủ muôn đời, bất cứ trên chính trị, quân sự, kinh tế, chiến lược, văn hóa đều đứng vào thiên hiểm của trung tâm.  Cho nên tự phần ta nên hiểu:  đời này nếu ta muốn sống phải hết sức mạnh mà ta hờ hững thì tất nhiên bị diệt !  Lại đời nay, diệt tức là toàn diệt đó.  Ta chớ nên hòng làm Hòa Lan hay Thụy Sĩ, bọn thân Tàu Hán tất cũng phải diệt hết đi chớ để cho nó làm tay trong như Phần Lan với Nga.  Ta còn nguy hiểm hơn Phần Lan đối với Nga nhiều.  Phần Lan chỉ có một Nga, ta còn phải đề phòng cả thế giới.  Vì thế giới kẻ nào chiếm được ta sẽ xưng bá được lâu dài, tiện nhất và thẳng nhất là Tàu Hán, ta là cái xương hóc giữa cổ chú Chệt (Tàu Hán), phải hiểu thế.

.. Nhật, Pháp chỉ là quân địch trước mắt chớp qua và qúa độ.  Tàu Hán mới là quân địch sau cùng, tức là kẻ có thể quyết định diệt vong được mình !  Chúng ta phải nghiên cứu, quan sát và đề phòng kỹ lưỡng quân địch tối hậu.  Những sách lược của chúng ta phải tính tới và tập trung vào vận mệnh tối hậu, nghĩa là quân địch tối hậu.

Chúng ta phải biết bắn vượt tầm con mắt chúng ta qua khỏi cái trước mắt chúng ta.  Như thế mới nắm được sự sống còn trong tay chúng ta.  Cho nên kể đường trường ra, nếu chúng ta mắc vào tay giặc Tàu Hán trong 3 tháng thì toàn dân đói khát, cái đũa không còn mà dùng, trong 6 tháng thì ruộng bỏ hoang, đường hết người đi, đàn bà tự tử qúa nửa, trẻ con chết ba phần tư, đàn ông chết hai phần ba và trong 10 năm thì nòi giống Việt tộc hoàn toàn diệt vong !"

Thái Dịch LÝ ĐÔNG A


BÌNH NGÔ ĐẠI CÁO

Thay trời hành hoá, hoàng thượng truyền rằng.
Từng nghe:
Việc nhân nghĩa cốt ở yên dân
Quân điếu phạt trước lo trừ bạo
Như nước Đại Việt ta từ trước
Vốn xưng nền văn hiến đã lâu
Núi sông bờ cõi đã chia
Phong tục Bắc Nam cũng khác
Từ Triệu, Đinh, Lý, Trần bao đời xây nền độc lập
Cùng Hán, Đường, Tống, Nguyên mỗi bên hùng cứ một phương
Tuy mạnh yếu có lúc khác nhau
Song hào kiệt thời nào cũng có.
Cho nên:
Lưu Cung tham công nên thất bại;
Triệu Tiết thích lớn phải tiêu vong;
Cửa Hàm tử bắt sống Toa Đô
Sông Bạch Đằng giết tươi Ô Mã
Việc xưa xem xét,
Chứng cứ còn ghi.
Vừa rồi:
Nhân họ Hồ chính sự phiền hà
Để trong nước lòng dân oán hận
Quân cuồng Minh thưà cơ gây hoạ
Bọn gian tà còn bán nước cầu vinh
Nướng dân đen trên ngọn lửa hung tàn
Vùi con đỏ xuống dưới hầm tai vạ
Dối trời lừa dân đủ muôn ngàn kế
Gây thù kết oán trải mấy mươi năm
Bại nhân nghĩa nát cả đất trời.
Nặng thuế khoá sạch không đầm núi.
Người bị ép xuống biển dòng lưng mò ngọc, ngán thay cá mập thuồng luồng.
Kẻ bị đem vào núi đãi cát tìm vàng, khốn nỗi rừng sâu nước độc.
Vét sản vật, bắt dò chim sả, chốn chốn lưới chăng.
Nhiễu nhân dân, bắt bẫy hươu đen, nơi nơi cạm đặt.
Tàn hại cả giống côn trùng cây cỏ,
Nheo nhóc thay kẻ goá bụa khốn cùng.
Thằng há miệng, đứa nhe răng, máu mỡ bấy no nê chưa chán,
Nay xây nhà, mai đắp đất, chân tay nào phục dịch cho vừa?
Nặng nề những nổi phu phen
Tan tác cả nghề canh cửi.
Độc ác thay, trúc Nam Sơn không ghi hết tội,
Dơ bẩn thay, nước Đông Hải không rửa sạch mùi !
Lẽ nào trời đất dung tha?
Ai bảo thần dân chịu được?
Ta đây:
Núi Lam sơn dấy nghĩa
Chốn hoang dã nương mình
Ngẫm thù lớn há đội trời chung
Căm giặc nước thề không cùng sống
Đau lòng nhức óc, chốc đà mười mấy năm trời
Nếm mật nằm gai, há phải một hai sớm tối.
Quên ăn vì giận, sách lược thao suy xét đã tinh,
Ngẫm trước đến nay, lẽ hưng phế đắn đo càng kỹ.
Những trằn trọc trong cơn mộng mị,
Chỉ băn khoăn một nỗi đồ hồi
Vừa khi cờ nghĩa dấy lên,
Chính lúc quân thù đang mạnh.
Lại ngặt vì:
Tuấn kiệt như sao buổi sớm,
Nhân tài như lá mùa thu,
Việc bôn tẩu thiếu kẻ đở đần,
Nơi duy ác hiếm người bàn bạc,
Tấm lòng cứu nước, vẫn đăm đăm muốn tiến về Đông,
Cỗ xe cầu hiền, thường chăm chắm còn dành phía tả.
Thế mà:
Trông người, người càng vắng bóng, mịt mù như nhìn chốn bể khơi.
Tự ta, ta phải dốc lòng, vội vã hơn cứu người chết đuối.
Phần vì giận quân thù ngang dọc,
Phần vì lo vận nước khó khăn,
Khi Linh Sơn lương hết mấy tuần,
Lúc Khôi Huyện quân không một đội.
Trời thử lòng trao cho mệnh lớn
Ta gắng trí khắc phục gian nan.
Nhân dân bốn cỏi một nhà, dựng cần trúc ngọn cờ phấp phới
Tướng sĩ một lòng phụ tử, hoà nước sông chén rượu ngọt ngào.
Thế trận xuất kỳ, lấy yếu chống mạnh,
Dùng quân mai phục, lấy ít địch nhiều.
Trọn hay:
Đem đại nghĩa để thắng hung tàn,
Lấy chí nhân để thay cường bạo.
Trận Bồ Đằng sấm vang chớp giật,
Miền Trà Lân trúc chẻ tro bay.
Sĩ khí đã hăng
Quân thanh càng mạnh.
Trần Trí, Sơn Thọ nghe hơi mà mất vía,
Lý An, Phương Chính, nín thở cầu thoát thân.
Thừa thắng đuổi dài, Tây Kinh quân ta chiếm lại,
Tuyển binh tiến đánh, Đông Đô đất cũ thu về.
Ninh Kiều máu chảy thành sông, tanh trôi vạn dặm
Tuỵ Động thây chất đầy nội, nhơ để ngàn năm.
Phúc tâm quân giặc Trần Hiệp đã phải bêu đầu
Mọt gian kẻ thù Lý Lượng cũng đành bỏ mạng.
Vương Thông gỡ thế nguy, mà đám lửa cháy lại càng cháy
Mã Anh cứu trận đánh mà quân ta hăng lại càng hăng.
Bó tay để đợi bại vong, giặc đã trí cùng lực kiệt,
Chẳng đánh mà người chịu khuất, ta đây mưu phạt tâm công.
Ngờ đâu vẫn đương mưu tính lại còn chuốc tội gây oan.
Giữ ý kiến một người, gieo vạ cho bao nhiêu kẻ khác,
Tham công danh một lúc, để cười cho tất cả thế gian.
Bởi thế:
Thằng nhãi con Tuyên Đức động binh không ngừng
Đồ nhút nhát Thạnh, Thăng đem dầu chữa cháy
Đinh mùi tháng chín, Liễu Thăng đem binh từ Khâu Ôn kéo lại
Năm ấy tháng mười, Mộc Thạnh chia đường từ Vân Nam tiến sang.
Ta trước đã điều binh thủ hiểm, chặt mũi tiên phong
Sau lại sai tướng chẹn đường, tuyệt nguồn lương thực
Ngày mười tám, trận Chi Lăng, Liễu Thăng thất thế
Ngày hai mươi, trận Mã Yên, Liễu Thăng cụt đầu
Ngày hăm lăm, bá tước Lương Minh đại bại tử vong
Ngày hăm tám, thượng thư Lý Khánh cùng kế tự vẫn.
Thuận đà ta đưa lưỡi dao tung phá
Bí nước giặc quay mũi giáo đánh nhau
Lại thêm quân bốn mặt vây thành
Hẹn đến giữa tháng mười diệt giặc
Sĩ tốt kén người hùng hổ
Bề tôi chọn kẻ vuốt nanh
Gươm mài đá, đá núi cũng mòn
Voi uống nước, nước sông phải cạn.
Đánh một trận, sạch không kình ngạc
Đánh hai trận tan tác chim muông.
Cơn gió to trút sạch lá khô,
Tổ kiến hổng sụt toang đê vỡ.
Đô đốc Thôi Tụ lê gối dâng tờ tạ tội,
Thượng thư Hoàng Phúc trói tay để tự xin hàng.
Lạng Giang, Lạng Sơn, thây chất đầy đường
Xương Giang, Bình Than, máu trôi đỏ nước
Ghê gớm thay! Sắc phong vân phải đổi,
Thảm đạm thay! Ánh nhật nguyệt phải mờ
Bị ta chặn ở Lê Hoa, quân Vân Nam nghi ngờ khiếp vía mà vỡ mật!
Nghe Thăng thua ở Cần Trạm, quân Mộc Thạnh xéo lên nhau chạy để thoát thân.
Suối Lãnh Câu, máu chảy thành sông, nước sông nghẹn ngào tiếng khóc
Thành Đan Xá, thây chất thành núi, cỏ nội đầm đìa máu đen.
Cứu binh hai đạo tan tành, quay gót chẳng kịp,
Quân giặc các thành khốn đốn, cởi giáp ra hàng
Tướng giặc bị cầm tù, như hổ đói vẫy đuôi xin cứu mạng
Thần Vũ chẳng giết hại, thể lòng trời ta mở đường hiếu sinh
Mã Kỳ, Phương Chính, cấp cho năm trăm chiếc thuyền, ra đến biển mà vẫn hồn bay phách lạc,
Vương Thông, Mã Anh, phát cho vài nghìn cỗ ngựa, về đến nước mà vẫn tim đập chân run.
Họ đã tham sống sợ chết mà hoà hiếu thực lòng
Ta lấy toàn quân là hơn, để nhân dân nghỉ sức.
Chẳng những mưu kế kì diệu
Cũng là chưa thấy xưa nay
Xã tắc từ đây vững bền
Giang sơn từ đây đổi mới
Càn khôn bĩ rồi lại thái
Nhật nguyệt hối rồi lại minh
Ngàn năm vết nhục nhã sạch làu
Muôn thuở nền thái bình vững chắc
Âu cũng nhờ trời đất tổ tông linh thiêng đã lặng thầm phù trợ;
Than ôi!
Một cỗ nhung y chiến thắng,
Nên công oanh liệt ngàn năm
Bốn phương biển cả thanh bình,
Ban chiếu duy tân khắp chốn.
Xa gần bá cáo,
Ai nấy đều hay.

[Bản dịch của NGÔ TẤT TỐ]

- = -

[Phiên âm Hán Việt]

BÌNH NGÔ ĐẠI CÁO

Đại thiên hành hóa hoàng thượng nhược viết:
Cái văn:
Nhân nghĩa chi cử, yếu tại an dân,
Điếu phạt chi sư, mạc tiên khử bạo.
Duy ngã Đại Việt chi quốc,
Thực vi văn hiến chi bang.
Sơn xuyên chi phong vực ký thù,
Nam bắc chi phong tục diệc dị.
Tự Triệu Đinh Lý Trần chi triệu tạo ngã quốc, (1)
Dữ Hán Đường Tống Nguyên nhi các đế nhất phương.
Tuy cường nhược thì hữu bất đồng,
Nhi hào kiệt thế vị thường phạp.
Cố Lưu Cung tham công dĩ thủ bại,
Nhi Triệu Tiết hiếu đại dĩ xúc vong.
Toa Đô ký cầm ư Hàm Tử quan,
Ô Mã hựu ế ư Bạch Đằng hải. (2)
Kê chư vãng cổ,
Quyết hữu minh trưng.
Khoảnh nhân Hồ chính chi phiền hà,
Trí sử nhân tâm chi oán bạn.
Cuồng Minh tứ khích, nhân dĩ độc ngã dân;
Nguỵ đảng hoài gian, cánh dĩ mãi ngã quốc.
Hân thương sinh ư ngược diệm,
Hãm xích tử ư họa khanh.
Khi thiên võng dân, quỷ kế cái thiên vạn trạng;
Liên binh kết hấn, nẫm ác đãi nhị thập niên.
Bại nghĩa thương nhân, càn khôn ky hồ dục tức;
Trọng khoa hậu liễm, sơn trạch mỹ hữu kiết di.
Khai kim trường, tắc mạo lam chướng nhi phủ sơn đào sa,
Thái minh châu, tắc xúc giao long nhi hoàn yêu thộn hải.
Nhiễu dân thiết huyền lộc chi hãm tịnh,
Điễn vật chức thúy cầm chi võng la.
Côn trùng thảo mộc giai bất đắc dĩ toại kỳ sinh,
Quan quả điên liên câu bất hoạch dĩ an kỳ sở.
Tuấn sinh linh chi huyết dĩ nhuận kiệt hiệt chi vẫn nha;
Cực thổ mộc chi công dĩ sùng công tư chi giải vũ.
Châu lý chi chinh dao trọng khốn,
Lư diêm chi trữ trục giai không.
Quyết Đông Hải chi thủy bất túc dĩ trạc kỳ ô,
Khánh Nam Sơn chi trúc bất túc dĩ thư kỳ ác.
Thần dân chi sở cộng phẫn,
Thiên địa chi sở bất dung.
Dư:
Phấn tích Lam Sơn,
Thê thân hoang dã.
Niệm thế thù khởi khả cộng đái,
Thệ nghịch tặc nan dữ câu sinh.
Thống tâm tật thủ giả thùy thập dư niên,
Thường đảm ngọa tân giả cái phi nhất nhật.
Phát phẫn vong thực, mỗi nghiên đàm thao lược chi thư,
Tức cổ nghiệm kim, tế suy cứu hưng vong chi lý.
Đồ hồi chi chí
Ngộ mị bất vong.
Đương nghĩa kỳ sơ khởi chi thì,
Chính tặc thế phương trương chi nhật.
Nại dĩ:
Nhân tài thu diệp,
Tuấn kiệt thần tinh.
Bôn tẩu tiền hậu giả ký phạp kỳ nhân,
Mưu mô duy ác giả hựu quả kỳ trợ.
Đặc dĩ cứu dân chi niệm, mỗi uất uất nhi dục đông;
Cố ư đãi hiền chi xa, thường cấp cấp dĩ hư tả.
Nhiên kỳ:
Đắc nhân chi hiệu mang nhược vọng dương,
Do kỉ chi thành thậm ư chửng nịch.
Phẫn hung đồ chi vị diệt,
Niệm quốc bộ chi tao truân.
Linh Sơn chi thực tận kiêm tuần,
Khôi Huyện chi chúng vô nhất lữ.
Cái thiên dục khốn ngã dĩ giáng quyết nhiệm,
Cố dữ ích lệ chí dĩ tế vu nan.
Yết can vi kỳ, manh lệ chi đồ tứ tập;
Đầu giao hưởng sĩ, phụ tử chi binh nhất tâm.
Dĩ nhược chế cường, hoặc công nhân chi bất bị;
Dĩ quả địch chúng, thường thiết phục dĩ xuất kỳ.
Tốt năng:
Dĩ đại nghĩa nhi thắng hung tàn,
Dĩ chí nhân nhi dịch cường bạo.
Bồ Đằng chi đình khu điện xế,
Trà Lân chi trúc phá khôi phi.
Sĩ khí dĩ chi ích tăng,
Quân thanh dĩ chi đại chấn.
Trần Trí, Sơn Thọ văn phong nhi sỉ phách,
Lý An, Phương Chính giả tức dĩ thâu sinh.
Thừa thắng trường khu, Tây Kinh ký vị ngã hữu;
Tuyển binh tiến thủ, Đông Đô tận phục cựu cương.
Ninh Kiều chi huyết thành xuyên, lưu tinh vạn lý;
Tốt Động chi thi tích dã, di xú thiên niên.
Trần Hiệp tặc chi phúc tâm, ký kiêu kỳ thủ;
Lý Lượng tặc chi gian đố, hựu bạo quyết thi.
Vương Thông lý loạn nhi phần giả ích phần,
Mã Anh cứu đấu nhi nộ giả ích nộ.
Bỉ trí cùng nhi lực tận, thúc thủ đãi vong;
Ngã mưu phạt nhi tâm công, bất chiến tự khuất.
Vị bỉ tất dị tâm nhi cải lự,
Khởi ý phục tác nghiệt dĩ tốc cô.
Chấp nhất kỷ chi kiến, dĩ giá họa ư tha nhân,
Tham nhất thì chi công, dĩ di tiếu ư thiên hạ.

Toại linh Tuyên Đức chi giảo đồng, độc binh vô yếm;
Nhưng mệnh Thạnh Thăng chi nọa tướng, dĩ du cứu phần.
Đinh vị cửu nguyệt Liễu Thăng toại dẫn binh do Khâu Ôn nhi tiến,
Bản niên thập nguyệt Mộc Thạnh hựu phân đồ tự Vân Nam nhi lai.
Dư tiền ký tuyển binh tái hiểm dĩ tồi kỳ phong,
Dư hậu tái điều binh tiệt lộ dĩ đoạn kỳ thực.
Bản nguyệt thập bát nhật Liễu Thăng vị ngã quân sở công, kế trụy ư Chi Lăng chi dã;
Bản nguyệt nhị thập nhật Liễu Thăng hựu vị ngã quân sở bại, thân tử ư Mã Yên chi sơn.
Nhị thập ngũ nhật Bảo Định bá Lương Minh trận hãm nhi táng khu,
Nhị thập bát nhật Thượng thư Lý Khánh kế cùng nhi vẫn thủ.
Ngã toại nghênh nhận nhi giải,
Bỉ tự đảo qua tương công.
Kế nhi tứ diện thiêm binh dĩ bao vi,
Kỳ dĩ thập nguyệt trung tuần nhi điễn diệt.
Viên tuyển tỳ hưu chi sĩ,
Thân mệnh trảo nha chi thần.
Ẩm tượng nhi hà thủy càn,
Ma đao nhi sơn thạch khuyết.
Nhất cổ nhi kình khô ngạc đoạn,
Tái cổ nhi điểu tán quân kinh.
Quyết hội nghĩ ư băng đê,
Chấn cương phong ư cảo diệp.
Đô đốc Thôi Tụ tất hành nhi tống khoản,
Thượng thư Hoàng Phúc diện phược dĩ tựu cầm.
Cương thi tái Lạng Giang, Lạng Sơn chi đồ,
Chiến huyết xích Xương Giang, Bình Than chi thủy.
Phong vân vị chi biến sắc,
Nhật nguyệt thảm dĩ vô quang.
Kỳ Vân Nam binh vị ngã quân sở ách ư Lê Hoa, tự đỗng nghi hư hạt nhi tiên dĩ phá phủ;
Kỳ Mộc Thạnh chúng văn Liễu Thăng đại bại ư Cần Trạm, toại lận tạ bôn hội nhi cận đắc thoát thân.
Lãnh Câu chi huyết chử phiêu, giang thủy vị chi ô yết;
Đan Xá chi thi sơn tích, dã thảo vị chi ân hồng.
Lưỡng lộ cứu binh, ký bất toàn chủng nhi câu bại,
Các thành cùng khấu, diệc tương giải giáp dĩ xuất hàng.
Tặc thủ thành cầm, bỉ ký trạo ngạ hổ khất liên chi vĩ;
Thần võ bất sát, dư diệc thể thượng đế hiếu sinh chi tâm.
Tham tướng Phương Chính, Nội quan Mã Kỳ, tiên cấp hạm ngũ bách dư sưu, ký độ hải nhi do thả hồn phi phách tán;
Tổng binh Vương Thông, Tham chính Mã Anh, hựu cấp mã sổ thiên dư thất, dĩ hoàn quốc nhi ích tự cổ lật tâm kinh.
Bỉ ký uý tử tham sinh, nhi tu hảo hữu thành;
Dư dĩ toàn quân vi thượng, nhi dục dân chi đắc tức.
Phi duy mưu kế chi cực kỳ thâm viễn,
Cái diệc cổ kim chi sở vị kiến văn.
Xã tắc dĩ chi điện an,
Sơn xuyên dĩ chi cải quán.
Càn khôn ký bĩ nhi phục thái,
Nhật nguyệt ký hối nhi phục minh.
Vu dĩ khai vạn thế thái bình chi cơ,
Vu dĩ tuyết thiên cổ vô cùng chi sỉ.
Thị do thiên địa tổ tông chi linh, hữu dĩ mặc tương âm hựu, nhi trí nhiên dã.
Ô hô!
Nhất nhung đại định,
ngật thành vô cạnh chi công;
Tứ hải vĩnh thanh,
đản bố duy tân chi cáo.
Bá cáo hà nhĩ,
Hàm sử văn tri.

[NGUYỄN TRÃI viết thay Bình Định Vương Lê Lợi]


From: "Lien Lac @ Danh Giac Tau" <>

THỀ ĐÁNH GIẶC TÀU
GIẶC TÀU đã XUYÊN TẠC Lịch Sử Việt.
GIẶC TÀU đã XUYÊN TẠC Nguồn gốc Tộc Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT 4000 năm Tiền Sử Tộc Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Truyền thuyết Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Lãnh thổ Tộc Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Văn minh Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Kiến trúc và Kỹ thuật Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Chữ viết của Tộc Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Biểu Tượng Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT học thuyết Đạo và Đức.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT học thuyết Âm Dương, Ngũ Hành.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Danh dự và Vinh quang Tộc Việt.
Hiện nay,
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ Sông Núi, Biển Đảo Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ Nguồn nước, Tài nguyên Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ Mồ Mả, Ruộng vườn Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ Tiền của, Lúa gạo Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ và ĐẦU ĐỘC Toàn Dân Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ và TÀN HẠI Sức Sống Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ và TIÊU HAO Tiềm lực Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ và HỦY HOẠI Tương Lai Việt Nam.
                       NHÂN DANH TỘC VIỆT và Sự Thực Lịch Sử,
      NHÂN DANH TỔ TIÊN ÔNG BÀ và ANH LINH THẦN THÁNH VIỆT,
                 NHÂN DANH SỨ MẠNG TRỜI BAN CHO DÂN VIỆT,
                               Chúng Tôi THỀ ĐÁNH CHIẾM LẠI
                       TẤT CẢ những gì GIẶC TÀU đã cướp đoạt,
                       cho Quá Khứ, cho Hiện Tại, cho Tương Lai,
trên Quê hương Việt Nam, trên toàn Cõi Tộc Việt, và trên toàn Thế Giới.









Xuân Tráng Sĩ

Tráng sĩ hãy ngâm câu:
Túy nga sa trường quân mc tiếu
C lai chinh chiến kỳ nhân hi”.
Cũng bi vì:
Lòng quyết t tiến lên đường gió bi,
Hai bàn tay th phc li sơn hà.
Thái Bình Dương lp san bng su nhc ti,
Ly máu đào ra sch máu yêu ma.

Thế cho nên:
Tráng sĩ hãy cùng ta tay cm tay,
Thu Năm H dc li mt h  say
Ðêm  Xuân đu vi rượi nng pháo n
Hãy vui cho đ bun xa đt t.

Ri ngày mai, t ngày mai.
Lý tưởng Vit như tri Xuân sáng t,
Chép s Vit ánh dương phơi máu đ
Tráng sĩ cm thanh gươm ca ông cha,
Phn hn xưa giết gic đòi li nhà.


Tráng sĩ hãy lên:
Nhng xâm lược, bóc lt hi sinh linh.
Nhng buôn dân bán nước cu tư vinh.
Hãy giết sch ch gm tay s ác.
Cho trong trng nòi con Hng cháu Lc.

Ri ngày kia:
Mt ngày kia Thng Nghĩa ca
S vang lng đây đó quc gia.

Và lúc đó:
Tráng sĩ s li cùng ta
Ta cm tay cùng hát câu
Sát Thát Bình Ngô ca ông cha t thu n.
Ðot sáo Chương Dương đ
Cm h Hàm T Quan
Súng n ran
Pháo n ran
Cùng hân hoan.

X. Y. Thái Dch Lý Đông A (22 Tui )
Liu Châu 4821 T.V (1942)
( Trích trong Dao Truong Ngam)

Tra^`n Tro.ng Nha^n su*u ta^`m
On Saturday, May 10, 2014 12:24 PM, "Tran Ho  [HUYETHOA]" <> wrote:


"..  Chúng ta hãy quay về minh xem hình thể của tự mình.  Đất ta là đất cơ sở của Thái Bình Dương, trung tâm của Đông Nam Á, tư lệnh đài của quốc tế, được ta thì đứng lên xưng bá loài người, lui về tự thủ muôn đời, bất cứ trên chính trị, quân sự, kinh tế, chiến lược, văn hóa đều đứng vào thiên hiểm của trung tâm.  Cho nên tự phần ta nên hiểu:  đời này nếu ta muốn sống phải hết sức mạnh mà ta hờ hững thì tất nhiên bị diệt !  Lại đời nay, diệt tức là toàn diệt đó.  Ta chớ nên hòng làm Hòa Lan hay Thụy Sĩ, bọn thân Tàu Hán tất cũng phải diệt hết đi chớ để cho nó làm tay trong như Phần Lan với Nga.  Ta còn nguy hiểm hơn Phần Lan đối với Nga nhiều.  Phần Lan chỉ có một Nga, ta còn phải đề phòng cả thế giới.  Vì thế giới kẻ nào chiếm được ta sẽ xưng bá được lâu dài, tiện nhất và thẳng nhất là Tàu Hán, ta là cái xương hóc giữa cổ chú Chệt (Tàu Hán), phải hiểu thế.

.. Nhật, Pháp chỉ là quân địch trước mắt chớp qua và qúa độ.  Tàu Hán mới là quân địch sau cùng, tức là kẻ có thể quyết định diệt vong được mình !  Chúng ta phải nghiên cứu, quan sát và đề phòng kỹ lưỡng quân địch tối hậu.  Những sách lược của chúng ta phải tính tới và tập trung vào vận mệnh tối hậu, nghĩa là quân địch tối hậu.

Chúng ta phải biết bắn vượt tầm con mắt chúng ta qua khỏi cái trước mắt chúng ta.  Như thế mới nắm được sự sống còn trong tay chúng ta.  Cho nên kể đường trường ra, nếu chúng ta mắc vào tay giặc Tàu Hán trong 3 tháng thì toàn dân đói khát, cái đũa không còn mà dùng, trong 6 tháng thì ruộng bỏ hoang, đường hết người đi, đàn bà tự tử qúa nửa, trẻ con chết ba phần tư, đàn ông chết hai phần ba và trong 10 năm thì nòi giống Việt tộc hoàn toàn diệt vong !"

Thái Dịch LÝ ĐÔNG A


BÌNH NGÔ ĐẠI CÁO

Thay trời hành hoá, hoàng thượng truyền rằng.
Từng nghe:
Việc nhân nghĩa cốt ở yên dân
Quân điếu phạt trước lo trừ bạo
Như nước Đại Việt ta từ trước
Vốn xưng nền văn hiến đã lâu
Núi sông bờ cõi đã chia
Phong tục Bắc Nam cũng khác
Từ Triệu, Đinh, Lý, Trần bao đời xây nền độc lập
Cùng Hán, Đường, Tống, Nguyên mỗi bên hùng cứ một phương
Tuy mạnh yếu có lúc khác nhau
Song hào kiệt thời nào cũng có.
Cho nên:
Lưu Cung tham công nên thất bại;
Triệu Tiết thích lớn phải tiêu vong;
Cửa Hàm tử bắt sống Toa Đô
Sông Bạch Đằng giết tươi Ô Mã
Việc xưa xem xét,
Chứng cứ còn ghi.
Vừa rồi:
Nhân họ Hồ chính sự phiền hà
Để trong nước lòng dân oán hận
Quân cuồng Minh thưà cơ gây hoạ
Bọn gian tà còn bán nước cầu vinh
Nướng dân đen trên ngọn lửa hung tàn
Vùi con đỏ xuống dưới hầm tai vạ
Dối trời lừa dân đủ muôn ngàn kế
Gây thù kết oán trải mấy mươi năm
Bại nhân nghĩa nát cả đất trời.
Nặng thuế khoá sạch không đầm núi.
Người bị ép xuống biển dòng lưng mò ngọc, ngán thay cá mập thuồng luồng.
Kẻ bị đem vào núi đãi cát tìm vàng, khốn nỗi rừng sâu nước độc.
Vét sản vật, bắt dò chim sả, chốn chốn lưới chăng.
Nhiễu nhân dân, bắt bẫy hươu đen, nơi nơi cạm đặt.
Tàn hại cả giống côn trùng cây cỏ,
Nheo nhóc thay kẻ goá bụa khốn cùng.
Thằng há miệng, đứa nhe răng, máu mỡ bấy no nê chưa chán,
Nay xây nhà, mai đắp đất, chân tay nào phục dịch cho vừa?
Nặng nề những nổi phu phen
Tan tác cả nghề canh cửi.
Độc ác thay, trúc Nam Sơn không ghi hết tội,
Dơ bẩn thay, nước Đông Hải không rửa sạch mùi !
Lẽ nào trời đất dung tha?
Ai bảo thần dân chịu được?
Ta đây:
Núi Lam sơn dấy nghĩa
Chốn hoang dã nương mình
Ngẫm thù lớn há đội trời chung
Căm giặc nước thề không cùng sống
Đau lòng nhức óc, chốc đà mười mấy năm trời
Nếm mật nằm gai, há phải một hai sớm tối.
Quên ăn vì giận, sách lược thao suy xét đã tinh,
Ngẫm trước đến nay, lẽ hưng phế đắn đo càng kỹ.
Những trằn trọc trong cơn mộng mị,
Chỉ băn khoăn một nỗi đồ hồi
Vừa khi cờ nghĩa dấy lên,
Chính lúc quân thù đang mạnh.
Lại ngặt vì:
Tuấn kiệt như sao buổi sớm,
Nhân tài như lá mùa thu,
Việc bôn tẩu thiếu kẻ đở đần,
Nơi duy ác hiếm người bàn bạc,
Tấm lòng cứu nước, vẫn đăm đăm muốn tiến về Đông,
Cỗ xe cầu hiền, thường chăm chắm còn dành phía tả.
Thế mà:
Trông người, người càng vắng bóng, mịt mù như nhìn chốn bể khơi.
Tự ta, ta phải dốc lòng, vội vã hơn cứu người chết đuối.
Phần vì giận quân thù ngang dọc,
Phần vì lo vận nước khó khăn,
Khi Linh Sơn lương hết mấy tuần,
Lúc Khôi Huyện quân không một đội.
Trời thử lòng trao cho mệnh lớn
Ta gắng trí khắc phục gian nan.
Nhân dân bốn cỏi một nhà, dựng cần trúc ngọn cờ phấp phới
Tướng sĩ một lòng phụ tử, hoà nước sông chén rượu ngọt ngào.
Thế trận xuất kỳ, lấy yếu chống mạnh,
Dùng quân mai phục, lấy ít địch nhiều.
Trọn hay:
Đem đại nghĩa để thắng hung tàn,
Lấy chí nhân để thay cường bạo.
Trận Bồ Đằng sấm vang chớp giật,
Miền Trà Lân trúc chẻ tro bay.
Sĩ khí đã hăng
Quân thanh càng mạnh.
Trần Trí, Sơn Thọ nghe hơi mà mất vía,
Lý An, Phương Chính, nín thở cầu thoát thân.
Thừa thắng đuổi dài, Tây Kinh quân ta chiếm lại,
Tuyển binh tiến đánh, Đông Đô đất cũ thu về.
Ninh Kiều máu chảy thành sông, tanh trôi vạn dặm
Tuỵ Động thây chất đầy nội, nhơ để ngàn năm.
Phúc tâm quân giặc Trần Hiệp đã phải bêu đầu
Mọt gian kẻ thù Lý Lượng cũng đành bỏ mạng.
Vương Thông gỡ thế nguy, mà đám lửa cháy lại càng cháy
Mã Anh cứu trận đánh mà quân ta hăng lại càng hăng.
Bó tay để đợi bại vong, giặc đã trí cùng lực kiệt,
Chẳng đánh mà người chịu khuất, ta đây mưu phạt tâm công.
Ngờ đâu vẫn đương mưu tính lại còn chuốc tội gây oan.
Giữ ý kiến một người, gieo vạ cho bao nhiêu kẻ khác,
Tham công danh một lúc, để cười cho tất cả thế gian.
Bởi thế:
Thằng nhãi con Tuyên Đức động binh không ngừng
Đồ nhút nhát Thạnh, Thăng đem dầu chữa cháy
Đinh mùi tháng chín, Liễu Thăng đem binh từ Khâu Ôn kéo lại
Năm ấy tháng mười, Mộc Thạnh chia đường từ Vân Nam tiến sang.
Ta trước đã điều binh thủ hiểm, chặt mũi tiên phong
Sau lại sai tướng chẹn đường, tuyệt nguồn lương thực
Ngày mười tám, trận Chi Lăng, Liễu Thăng thất thế
Ngày hai mươi, trận Mã Yên, Liễu Thăng cụt đầu
Ngày hăm lăm, bá tước Lương Minh đại bại tử vong
Ngày hăm tám, thượng thư Lý Khánh cùng kế tự vẫn.
Thuận đà ta đưa lưỡi dao tung phá
Bí nước giặc quay mũi giáo đánh nhau
Lại thêm quân bốn mặt vây thành
Hẹn đến giữa tháng mười diệt giặc
Sĩ tốt kén người hùng hổ
Bề tôi chọn kẻ vuốt nanh
Gươm mài đá, đá núi cũng mòn
Voi uống nước, nước sông phải cạn.
Đánh một trận, sạch không kình ngạc
Đánh hai trận tan tác chim muông.
Cơn gió to trút sạch lá khô,
Tổ kiến hổng sụt toang đê vỡ.
Đô đốc Thôi Tụ lê gối dâng tờ tạ tội,
Thượng thư Hoàng Phúc trói tay để tự xin hàng.
Lạng Giang, Lạng Sơn, thây chất đầy đường
Xương Giang, Bình Than, máu trôi đỏ nước
Ghê gớm thay! Sắc phong vân phải đổi,
Thảm đạm thay! Ánh nhật nguyệt phải mờ
Bị ta chặn ở Lê Hoa, quân Vân Nam nghi ngờ khiếp vía mà vỡ mật!
Nghe Thăng thua ở Cần Trạm, quân Mộc Thạnh xéo lên nhau chạy để thoát thân.
Suối Lãnh Câu, máu chảy thành sông, nước sông nghẹn ngào tiếng khóc
Thành Đan Xá, thây chất thành núi, cỏ nội đầm đìa máu đen.
Cứu binh hai đạo tan tành, quay gót chẳng kịp,
Quân giặc các thành khốn đốn, cởi giáp ra hàng
Tướng giặc bị cầm tù, như hổ đói vẫy đuôi xin cứu mạng
Thần Vũ chẳng giết hại, thể lòng trời ta mở đường hiếu sinh
Mã Kỳ, Phương Chính, cấp cho năm trăm chiếc thuyền, ra đến biển mà vẫn hồn bay phách lạc,

Vương Thông, Mã Anh, phát cho vài nghìn cỗ ngựa, về đến nước mà vẫn tim đập chân run.
Họ đã tham sống sợ chết mà hoà hiếu thực lòng
Ta lấy toàn quân là hơn, để nhân dân nghỉ sức.
Chẳng những mưu kế kì diệu
Cũng là chưa thấy xưa nay
Xã tắc từ đây vững bền
Giang sơn từ đây đổi mới
Càn khôn bĩ rồi lại thái
Nhật nguyệt hối rồi lại minh
Ngàn năm vết nhục nhã sạch làu
Muôn thuở nền thái bình vững chắc
Âu cũng nhờ trời đất tổ tông linh thiêng đã lặng thầm phù trợ;
Than ôi!
Một cỗ nhung y chiến thắng,
Nên công oanh liệt ngàn năm
Bốn phương biển cả thanh bình,
Ban chiếu duy tân khắp chốn.
Xa gần bá cáo,
Ai nấy đều hay.

[Bản dịch của NGÔ TẤT TỐ]

- = -

[Phiên âm Hán Việt]

BÌNH NGÔ ĐẠI CÁO

Đại thiên hành hóa hoàng thượng nhược viết:
Cái văn:
Nhân nghĩa chi cử, yếu tại an dân,
Điếu phạt chi sư, mạc tiên khử bạo.
Duy ngã Đại Việt chi quốc,
Thực vi văn hiến chi bang.
Sơn xuyên chi phong vực ký thù,
Nam bắc chi phong tục diệc dị.
Tự Triệu Đinh Lý Trần chi triệu tạo ngã quốc, (1)
Dữ Hán Đường Tống Nguyên nhi các đế nhất phương.
Tuy cường nhược thì hữu bất đồng,
Nhi hào kiệt thế vị thường phạp.
Cố Lưu Cung tham công dĩ thủ bại,
Nhi Triệu Tiết hiếu đại dĩ xúc vong.
Toa Đô ký cầm ư Hàm Tử quan,
Ô Mã hựu ế ư Bạch Đằng hải. (2)
Kê chư vãng cổ,
Quyết hữu minh trưng.
Khoảnh nhân Hồ chính chi phiền hà,
Trí sử nhân tâm chi oán bạn.
Cuồng Minh tứ khích, nhân dĩ độc ngã dân;
Nguỵ đảng hoài gian, cánh dĩ mãi ngã quốc.
Hân thương sinh ư ngược diệm,
Hãm xích tử ư họa khanh.
Khi thiên võng dân, quỷ kế cái thiên vạn trạng;
Liên binh kết hấn, nẫm ác đãi nhị thập niên.
Bại nghĩa thương nhân, càn khôn ky hồ dục tức;
Trọng khoa hậu liễm, sơn trạch mỹ hữu kiết di.
Khai kim trường, tắc mạo lam chướng nhi phủ sơn đào sa,
Thái minh châu, tắc xúc giao long nhi hoàn yêu thộn hải.
Nhiễu dân thiết huyền lộc chi hãm tịnh,
Điễn vật chức thúy cầm chi võng la.
Côn trùng thảo mộc giai bất đắc dĩ toại kỳ sinh,
Quan quả điên liên câu bất hoạch dĩ an kỳ sở.
Tuấn sinh linh chi huyết dĩ nhuận kiệt hiệt chi vẫn nha;
Cực thổ mộc chi công dĩ sùng công tư chi giải vũ.
Châu lý chi chinh dao trọng khốn,
Lư diêm chi trữ trục giai không.
Quyết Đông Hải chi thủy bất túc dĩ trạc kỳ ô,
Khánh Nam Sơn chi trúc bất túc dĩ thư kỳ ác.
Thần dân chi sở cộng phẫn,
Thiên địa chi sở bất dung.
Dư:
Phấn tích Lam Sơn,
Thê thân hoang dã.
Niệm thế thù khởi khả cộng đái,
Thệ nghịch tặc nan dữ câu sinh.
Thống tâm tật thủ giả thùy thập dư niên,
Thường đảm ngọa tân giả cái phi nhất nhật.
Phát phẫn vong thực, mỗi nghiên đàm thao lược chi thư,
Tức cổ nghiệm kim, tế suy cứu hưng vong chi lý.
Đồ hồi chi chí
Ngộ mị bất vong.
Đương nghĩa kỳ sơ khởi chi thì,
Chính tặc thế phương trương chi nhật.
Nại dĩ:
Nhân tài thu diệp,
Tuấn kiệt thần tinh.
Bôn tẩu tiền hậu giả ký phạp kỳ nhân,
Mưu mô duy ác giả hựu quả kỳ trợ.
Đặc dĩ cứu dân chi niệm, mỗi uất uất nhi dục đông;
Cố ư đãi hiền chi xa, thường cấp cấp dĩ hư tả.
Nhiên kỳ:
Đắc nhân chi hiệu mang nhược vọng dương,
Do kỉ chi thành thậm ư chửng nịch.
Phẫn hung đồ chi vị diệt,
Niệm quốc bộ chi tao truân.
Linh Sơn chi thực tận kiêm tuần,
Khôi Huyện chi chúng vô nhất lữ.
Cái thiên dục khốn ngã dĩ giáng quyết nhiệm,
Cố dữ ích lệ chí dĩ tế vu nan.
Yết can vi kỳ, manh lệ chi đồ tứ tập;
Đầu giao hưởng sĩ, phụ tử chi binh nhất tâm.
Dĩ nhược chế cường, hoặc công nhân chi bất bị;
Dĩ quả địch chúng, thường thiết phục dĩ xuất kỳ.
Tốt năng:
Dĩ đại nghĩa nhi thắng hung tàn,
Dĩ chí nhân nhi dịch cường bạo.
Bồ Đằng chi đình khu điện xế,
Trà Lân chi trúc phá khôi phi.
Sĩ khí dĩ chi ích tăng,
Quân thanh dĩ chi đại chấn.
Trần Trí, Sơn Thọ văn phong nhi sỉ phách,
Lý An, Phương Chính giả tức dĩ thâu sinh.
Thừa thắng trường khu, Tây Kinh ký vị ngã hữu;
Tuyển binh tiến thủ, Đông Đô tận phục cựu cương.
Ninh Kiều chi huyết thành xuyên, lưu tinh vạn lý;
Tốt Động chi thi tích dã, di xú thiên niên.
Trần Hiệp tặc chi phúc tâm, ký kiêu kỳ thủ;
Lý Lượng tặc chi gian đố, hựu bạo quyết thi.
Vương Thông lý loạn nhi phần giả ích phần,
Mã Anh cứu đấu nhi nộ giả ích nộ.
Bỉ trí cùng nhi lực tận, thúc thủ đãi vong;
Ngã mưu phạt nhi tâm công, bất chiến tự khuất.
Vị bỉ tất dị tâm nhi cải lự,
Khởi ý phục tác nghiệt dĩ tốc cô.
Chấp nhất kỷ chi kiến, dĩ giá họa ư tha nhân,
Tham nhất thì chi công, dĩ di tiếu ư thiên hạ.

Toại linh Tuyên Đức chi giảo đồng, độc binh vô yếm;
Nhưng mệnh Thạnh Thăng chi nọa tướng, dĩ du cứu phần.
Đinh vị cửu nguyệt Liễu Thăng toại dẫn binh do Khâu Ôn nhi tiến,
Bản niên thập nguyệt Mộc Thạnh hựu phân đồ tự Vân Nam nhi lai.
Dư tiền ký tuyển binh tái hiểm dĩ tồi kỳ phong,
Dư hậu tái điều binh tiệt lộ dĩ đoạn kỳ thực.
Bản nguyệt thập bát nhật Liễu Thăng vị ngã quân sở công, kế trụy ư Chi Lăng chi dã;
Bản nguyệt nhị thập nhật Liễu Thăng hựu vị ngã quân sở bại, thân tử ư Mã Yên chi sơn.
Nhị thập ngũ nhật Bảo Định bá Lương Minh trận hãm nhi táng khu,
Nhị thập bát nhật Thượng thư Lý Khánh kế cùng nhi vẫn thủ.
Ngã toại nghênh nhận nhi giải,
Bỉ tự đảo qua tương công.
Kế nhi tứ diện thiêm binh dĩ bao vi,
Kỳ dĩ thập nguyệt trung tuần nhi điễn diệt.
Viên tuyển tỳ hưu chi sĩ,
Thân mệnh trảo nha chi thần.
Ẩm tượng nhi hà thủy càn,
Ma đao nhi sơn thạch khuyết.
Nhất cổ nhi kình khô ngạc đoạn,
Tái cổ nhi điểu tán quân kinh.
Quyết hội nghĩ ư băng đê,
Chấn cương phong ư cảo diệp.
Đô đốc Thôi Tụ tất hành nhi tống khoản,
Thượng thư Hoàng Phúc diện phược dĩ tựu cầm.
Cương thi tái Lạng Giang, Lạng Sơn chi đồ,
Chiến huyết xích Xương Giang, Bình Than chi thủy.
Phong vân vị chi biến sắc,
Nhật nguyệt thảm dĩ vô quang.
Kỳ Vân Nam binh vị ngã quân sở ách ư Lê Hoa, tự đỗng nghi hư hạt nhi tiên dĩ phá phủ;
Kỳ Mộc Thạnh chúng văn Liễu Thăng đại bại ư Cần Trạm, toại lận tạ bôn hội nhi cận đắc thoát thân.
Lãnh Câu chi huyết chử phiêu, giang thủy vị chi ô yết;
Đan Xá chi thi sơn tích, dã thảo vị chi ân hồng.
Lưỡng lộ cứu binh, ký bất toàn chủng nhi câu bại,
Các thành cùng khấu, diệc tương giải giáp dĩ xuất hàng.
Tặc thủ thành cầm, bỉ ký trạo ngạ hổ khất liên chi vĩ;
Thần võ bất sát, dư diệc thể thượng đế hiếu sinh chi tâm.
Tham tướng Phương Chính, Nội quan Mã Kỳ, tiên cấp hạm ngũ bách dư sưu, ký độ hải nhi do thả hồn phi phách tán;
Tổng binh Vương Thông, Tham chính Mã Anh, hựu cấp mã sổ thiên dư thất, dĩ hoàn quốc nhi ích tự cổ lật tâm kinh.
Bỉ ký uý tử tham sinh, nhi tu hảo hữu thành;
Dư dĩ toàn quân vi thượng, nhi dục dân chi đắc tức.
Phi duy mưu kế chi cực kỳ thâm viễn,
Cái diệc cổ kim chi sở vị kiến văn.
Xã tắc dĩ chi điện an,
Sơn xuyên dĩ chi cải quán.
Càn khôn ký bĩ nhi phục thái,
Nhật nguyệt ký hối nhi phục minh.
Vu dĩ khai vạn thế thái bình chi cơ,
Vu dĩ tuyết thiên cổ vô cùng chi sỉ.
Thị do thiên địa tổ tông chi linh, hữu dĩ mặc tương âm hựu, nhi trí nhiên dã.
Ô hô!
Nhất nhung đại định,
ngật thành vô cạnh chi công;
Tứ hải vĩnh thanh,
đản bố duy tân chi cáo.
Bá cáo hà nhĩ,
Hàm sử văn tri.

[NGUYỄN TRÃI viết thay Bình Định Vương Lê Lợi]


From: "Lien Lac @ Danh Giac Tau" <lienlac@danhgiactau.com>

THỀ ĐÁNH GIẶC TÀU
Trong 3000 năm qua,
GIẶC TÀU đã XUYÊN TẠC Lịch Sử Việt.
GIẶC TÀU đã XUYÊN TẠC Nguồn gốc Tộc Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT 4000 năm Tiền Sử Tộc Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Truyền thuyết Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Lãnh thổ Tộc Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Văn minh Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Kiến trúc và Kỹ thuật Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Chữ viết của Tộc Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Biểu Tượng Việt.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT học thuyết Đạo và Đức.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT học thuyết Âm Dương, Ngũ Hành.
GIẶC TÀU đã CHIẾM ĐOẠT Danh dự và Vinh quang Tộc Việt.
Hiện nay,
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ Sông Núi, Biển Đảo Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ Nguồn nước, Tài nguyên Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ Mồ Mả, Ruộng vườn Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ Tiền của, Lúa gạo Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ và ĐẦU ĐỘC Toàn Dân Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ và TÀN HẠI Sức Sống Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ và TIÊU HAO Tiềm lực Việt Nam.
GIẶC TÀU đang CƯỚP PHÁ và HỦY HOẠI Tương Lai Việt Nam.
                       NHÂN DANH TỘC VIỆT và Sự Thực Lịch Sử,
      NHÂN DANH TỔ TIÊN ÔNG BÀ và ANH LINH THẦN THÁNH VIỆT,
                 NHÂN DANH SỨ MẠNG TRỜI BAN CHO DÂN VIỆT,
                               Chúng Tôi THỀ ĐÁNH CHIẾM LẠI
                       TẤT CẢ những gì GIẶC TÀU đã cướp đoạt,
                       cho Quá Khứ, cho Hiện Tại, cho Tương Lai,
trên Quê hương Việt Nam, trên toàn Cõi Tộc Việt, và trên toàn Thế Giới.





TÁM CON ÐƯỜNG phát trin ca Nòi HÁN:
Nòi HÁN ch
trường phát trin 8 con đường như sau:
1- Tây Bá L
i Á
2- Tây T
ng, Ba Tư
3- Tân C
ương
4-
n Ð
5
-Vit, Thái, Miên, Tân Gia Ba
6- Nam D
ương Lit Ðo
7- Úc Châu
8- Thái Bình D
ương Ðông lit đo, Hàn ..
Nh
ưng mà s chun b QUÂN S đ nhp VIT có th moi móc cái tim rut, cái mc đích ca cuc hành quân này, mc dù là đi "gii phóng", bng s phát qut các chiến lnh trong quân, ngoài dân do b TUYÊN TRUYN và QUÂN CHÍNH "bí mt" phát b ra như sau:
" 1- L Nàm ph (ly v An Nam)
   2- Dìu
Nàm sìn (tiêu tin An Nam)
   3- Chì
Nàm tì ( đt An Nam) "

( trích trong CHU CHI L
C ca LÝ-ÐÔNG-A)

B
i thế cho nên Vit Tc (TRĂM VIT...)  mun ÐƯỢC trường tn vùng Nam Á thì hãy lng nghe tiếng gi ca nhà Cách Mng Nguyn-Hu -Thanh tc C Lý-Ðông-A đã viết trong sách ÐO TRƯỜNG -NGÂM như sau:
Hi con nhà Lc Âu nước Trăm Vit,
Hãy đúng dy vung gươm khoa na trit.
Ni mây mù sm sét gió mưa ran,
C vũ tr hét lên ca kỳ tuyt.

Quy Long trn,
Kỳ tuyt ca.

Lý tường Vit chan chan ánh sáng loà,
Lưỡi gươm Vit phơi phơi hn ông cha.
Tráng sĩ Vit đường đường chí đp ba.
(Trích trong ÐO- TRƯỜNG-NGÂM ca C LÝ-ÐÔNG-A)    
====
Tr
n Trng Nhân
s
ưu tm




No comments:

Post a Comment

Thanks for your Comment

Featured Post

Lisa Pham Vấn Đáp official-19/12/2024

Popular Posts

Popular Posts

My Link