Người giữ nước - kẻ bán nước
Hung Ca Su Viet P 1
(Click
vào ảnh để xem rõ hơn)
Bạn đọc
Danlambao -
Ảnh trái là sắc lệnh 174-NV do cố Tổng thống Việt Nam Cộng Hòa, ông Ngô Đình
Diệm ký ngày 13/7/1961 nêu rõ: "đặt quần đảo Hoàng Sa thuộc tỉnh
Quảng Nam và thành lập tại quần đảo này một xã lấy danh hiệu là xã Định Hải
trực thuộc quận Hòa Vang".
Ảnh bên phải là bức công hàm của cố thủ tướng
Việt Nam Dân chủ Cộng hòa, ông Phạm Văn Đồng ký ngày 14/9/1958, ghi: "Chính
phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa ghi nhận và tán thành bản tuyên bố ngày 4
tháng 9 năm 1958 của Chính phủ nước Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa quyết định về
hải phận 12 hải lý của Trung Quốc" và "Chính phủ
nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa tôn trọng quyết định ấy và sẽ chỉ thị cho các cơ
quan Nhà nước có trách nhiệm triệt để tôn trọng hải phận 12 hải lý của Trung
Quốc".
Không cần phải phân tích dông dài, chỉ cần đọc
và so sánh 2 văn bản trên, một người dân lao động ít học như tôi cũng đủ thấy
rõ ai là kẻ bán nước, ai là người giữ nước.
Một chế độ yêu nước và giữ nước như Việt Nam
Cộng Hòa dứt khoát không thể là 'ngụy', tôi gọi đó là Chính quyền Việt Nam Cộng
Hòa.
Một chế độ bán nước như Việt Nam Dân chủ Cộng
Hòa dứt khoát là ngụy, tôi gọi đó là bọn ngụy quyền cộng sản Ba Đình hay tập
đoàn tà quyền Việt gian bán nước.
Đại sứ Trung Quốc Wang
Min tố cáo chính quyền Hà Nội từ năm 1974 trở về trước luôn nhìn nhận Hoàng Sa
- Trường Sa (mà TQ gọi là Tây Sa và Nam Sa) là thuộc về của TQ
Ngoc Nhi Nguyen
(Danlambao) dịch - Đây là phần dịch toàn văn bài nói chuyện của đại
sứ TQ tại UNCLOS:
Tuyên bố của Đại sứ Wang Min tại cuộc họp thứ 24
của các quốc gia của UNCLOS Theo Chương trình mục "Báo cáo của Tổng thư ký
theo Điều 319 của UNCLOS".
2014/06/13
Kính thưa Ngài Chủ tịch,
Phái đoàn Trung Quốc cám ơn ông Tổng thư ký đã
cung cấp cho những báo cáo và thông tin phong phú theo Điều 319 của UNCLOS. Báo
cáo phản ánh sự tiến bộ trong công việc của Cơ quan đáy biển quốc tế, Ủy ban
Ranh giới Thềm lục địa và Tòa án Quốc tế về Luật Biển và cho chúng tôi một bản
cập nhật về những phát triển mới nhất và những thách thức trong lĩnh vực quốc
tế liên quân đến các vấn đề hàng hải và luật biển kể từ khi luật này của UNCLOS
có hiệu lực.
Thưa Ngài Chủ tịch,
Ngày hôm nay, 20 năm sau khi có luật pháp hữu
hiệu của UNCLOS, ba tính năng chính hiển nhiên trong UNCLOS khi nhìn từ góc độ
lịch sử, cụ thể là, UNCLOS là một tập thể chung, cân bằng và đang được phát
triển.
UNCLOS là một tập thể chung. Các phần khác nhau
của Công ước liên quan chặt chẽ và do đó Công ước cần được xem xét trong toàn
bộ. Các bên Nhà nước được yêu cầu phải thực hiện đầy đủ nghĩa vụ của mình một
cách toàn diện theo UNCLOS trong khi thực hiện các quyền quy định.
UNCLOS phải được cân bằng. Đó là một thỏa thuận
đạt được sau các cuộc đàm phán suốt gần một thập kỷ dài. Có sự cân bằng các lợi
ích khác nhau. Do đó, lợi ích khác nhau cần được xem xét một cách công bằng khi
giải thích và áp dụng Công ước.
UNCLOS đang được phát triển. Công ước là kết quả
của sự phát triển của luật biển, nhưng chính bản thân nó đang không ngừng phát
triển. Chúng ta nên được hướng dẫn bởi các nguyên tắc cơ bản của Công ước và
đáp ứng với các vấn đề tồn tại và những thách thức khác nhau để từng bước thúc
đẩy sự phát triển của luật biển.
Một sự hiểu biết chính xác và sự cam kết dựa
trên các tính năng nêu trên có thể giúp chúng ta một cách chính xác để xem xét
và thực hiện Công ước một cách đúng đắn.
Thưa Ngài Chủ tịch,
Hội nghị của các quốc gia không phải là nơi để
thảo luận về các vấn đề song phương. Tuy nhiên, Việt Nam và Philippines bây giờ
đã có những cáo buộc không cơ sở chống lại Trung Quốc, khiến chúng tôi không có
lựa chọn mà để đối phó với họ để đảm bảo một sự hiểu biết chính xác về những gì
đã xảy ra.
Trước hết, vào ngày 2 tháng năm 2014, giàn khoan
HYSY 981 của công ty Trung Quốc bắt đầu hoạt động khoan dầu bên trong vùng tiếp
giáp lãnh hải của quần đảo Tây Sa của Trung Quốc nhằm thăm dò dầu khí. Việt Nam
đã gửi một số lượng lớn các tàu, bao gồm cả những người có vũ trang, đến chỗ
giàn khoan phá rối một cách bất hợp pháp và mạnh mẽ làm gián đoạn các hoạt động
của Trung Quốc trong hơn 1400 lần.
Những gì Việt Nam làm đã vi phạm nghiêm
trọng chủ quyền của Trung Quốc, quyền chủ quyền và quyền tài phán, hiển nhiên
vi phạm pháp luật quốc tế có liên quan, trong đó có UNCLOS, làm suy yếu sự tự
do và an toàn hàng hải ở các vùng biển liên quan, và làm hư hỏng hòa bình và ổn
định khu vực. Vào giữa tháng, với sự thông đồng của chính phủ Việt Nam, hàng
ngàn người Việt biểu tình ngoài vòng pháp luật , phá hoại và chống lại các công
ty nước ngoài, bao gồm cả những người Trung Quốc, ở Việt Nam, khiến cho bốn
công dân Trung Quốc bị giết dã man và hơn 300 người khác bị thương, và gây
thiệt hại tài sản nặng nề. Đến nay, Việt Nam vẫn chưa đáp ứng nhu cầu chính
đáng của chúng tôi.
Những lời nói dối không bao giờ có thể làm lu mờ sự thật,
cũng không thể công khai lạm dụng pháp lý làm cái vỏ bọc che đậy cho các hoạt
động bất hợp pháp. Những gì Việt Nam cần phải làm bây giờ là phải tôn trọng chủ
quyền của Trung Quốc, quyền chủ quyền và quyền tài phán, ngay lập tức ngừng tất
cả các hình thức cản trở làm gián đoạn các hoạt động của Trung Quốc và thu hồi
tất cả các tàu và nhân viên trong khu vực, để giảm bớt căng thẳng và khôi phục
lại yên bình trên biển càng sớm càng tốt.
Thứ hai, quần đảo Tây Sa là một phần vốn có của
lãnh thổ Trung Quốc, và là thuộc thẩm quyền có hiệu lực của chính phủ Trung
Quốc. Không có tranh chấp về nó. Tất cả các chính phủ của Việt Nam trước 1974
đã chính thức thừa nhận quần đảo Tây Sa là một phần lãnh thổ của Trung Quốc từ
thời cổ đại. Bây giờ chính phủ Việt Nam trở ngược lại tuyên bố chủ quyền trên
quần đảo Tây Sa của Trung Quốc. Tổ tiên chúng tôi nói với chúng tôi, "tin
cậy là hết sức quan trọng trong quan hệ nhà nước với nhà nước". Và
trong luật pháp quốc tế, có một nguyên tắc cơ bản được gọi là không phủ nhận.
Việt Nam không được tráo trở với những lời hứa của mình, nói một điều ngày hôm
nay và phủ nhận nó vào ngày mai. Chúng tôi muốn hỏi, làm thế nào Việt Nam có
thể được tin cậy của cộng đồng quốc tế và làm thế nào các cam kết quốc tế của
Việt Nam có thể được thực hiện nghiêm túc trong tương lai?
Đối với tất cả các cáo buộc sai lầm của
Philippines đối với Trung Quốc, chúng tôi phải chỉ ra rằng nguyên nhân gốc rễ
của tranh chấp giữa Trung Quốc và Philippines trong biển Nam Trung Hoa là chiếm
đóng bất hợp pháp của Philippines về một số hòn đảo và rạn san hô của quần đảo
Nam Sa của Trung Quốc. Philippines nỗ lực để hợp pháp hóa hành vi xâm phạm và
hành động khiêu khích của mình bằng cách kéo Trung Quốc vào tố tụng với trọng
tài. Philippines cũng đang cố gắng để giành chiến thắng bằng sự cảm thông của
quốc tế và hỗ trợ thông qua sự lừa dối. Đây là những gì vấn đề là trong bản
chất.
Căn cứ các quy định của UNCLOS, chính phủ Trung Quốc đưa ra tuyên bố vào
năm 2006, không bao gồm các tranh chấp về phân định biển và chủ quyền lãnh thổ
thủ tục giải quyết tranh chấp bắt buộc. Là một nước có chủ quyền và một nhà
nước thành viên của UNCLOS, Trung Quốc có quyền theo luật quốc tế để làm điều
này. Trung Quốc không chấp nhận việc làm sai trái của Philippines. Điều này
hoàn toàn dựa trên các quy định của luật pháp quốc tế. Và vị thế của Trung Quốc
sẽ không thay đổi.
Về vùng biển Ren'ai Reef, những gì Philippines
nên làm là tôn trọng cam kết của mình và ngay lập tức kéo tàu căn cứ bất hợp
pháp của mình đi để có được sự tin tưởng của cộng đồng quốc tế.
Đảo Hoàng Nham là một phần cố hữu của lãnh thổ
Trung Quốc. Không có tranh chấp về việc này. Trung Quốc có chủ quyền không thể
chối cãi trong vùng đảo Chigua Reef, Huayang Reef, hải đảo và các rạn san hô
khác. Xây dựng của Trung Quốc trên các đảo và rạn san hô và các biện pháp để
bảo tồn tài nguyên sinh vật, bao gồm một lệnh cấm đánh bắt cá, trong vùng biển
thuộc quyền tài phán của Trung Quốc liên quan đến việc này cũng nằm trong chủ
quyền của Trung Quốc.
Trung Quốc đánh giá cao những nỗ lực của phần
lớn các nước ASEAN để duy trì hòa bình và ổn định khu vực. Chúng tôi sẽ tiếp
tục làm việc với các nước ASEAN để có hành động đúng về DOC, thúc đẩy hợp tác
thiết thực, tăng cường tin cậy lẫn nhau và cùng nhau duy trì hòa bình và ổn
định ở Biển Đông.
Cảm ơn ông Chủ tịch
Đại sứ Wang của Trung Quốc .
Dịch bởi:
No comments:
Post a Comment
Thanks for your Comment